DEADPOOL : BLACK, WHITE & BLOOD #1-4 (collectif)

Bon, va falloir rebaptiser le forum, hein : Panosian Sanctuary !

Jim

Yep

DEADPOOL: BLACK, WHITE & BLOOD #3

Written by: Jay Baruchel, Frank Tieri, Stan Sakai.

Art by: Paco Medina, Takashi Okazaki, Stan Sakai…

Covers by: Kev Walker, Stan Sakai, Salvador Larroca.

Description: Jay Baruchel and Paco Medina are bringing you a story so insane we refuse to even talk about it! Frank Tieri and Takashi Okazaki are gonna give you some sweet Deadpool vs. Bullseye! Stan Sakai tells the age-old parable « How the Deadpool Got His Swords! »

Pages: 40.

Price: $4.99.

In stores: Oct. 6.

Deadpool par Stan Sakai… Le truc que je n’attendais pas, mais qui me fait envie !

Tori.

DEADPOOL: BLACK, WHITE & BLOOD #4

Written by: Christopher Yost, Sanshiro Kasama, Michael Allred.

Art by: Martin Coccolo, Hikaru Uesugi, Michael Allred.

Covers by: Ryan Brown, Michael Allred.

Description: The grand finale of Deadpool: Black, White & Blood includes a Chris Yost and Martin Coccolo story that must be seen to be believed (and even then, you still won’t believe it); a story from the best-selling DEADPOOL: SAMURAI manga team, Sanshiro Kasama and Hikaru Uesugi; and an All-Red Allred tale, written and drawn by Mike Allred!

Pages: 40.

Price: $4.99.

In stores: Nov. 10.

Oh, on dirait du lettrage franco-belge : de grands ballons de rugby pas adaptés à la taille des textes, avec des petites queues de bulles presque invisibles. Avec ce petit parfum de maladresse et d’amateurisme qu’on a souvent dans nos contrées.

Jim

1 « J'aime »

Oui, on a vraiment l’impression de voir ici un travail d’amateur.
On pourrait penser à un scantrad. Est-ce que c’est une des pages de Sanshiro Kasama et Hikaru Uesugi ? Ça expliquerait que les textes ne correspondent pas à l’espace disponible, s’il s’agit d’un truc originellement en japonais.

Tori.

Yep !

Mais les bulles seraient plutôt verticales, non ?

Jim

Pas forcément.
Si c’était prévu dès le départ pour être traduit, ils ont pu opter pour des bulles horizontales (Les Japonais écrivent aussi bien à l’horizontale qu’à la verticale).

Il est possible aussi que ce soit à la traduction que les bulles aient été placées à la va-vite : on a vraiment l’impression de bulles qui n’ont pas été travaillées (on croirait des ovales faits avec paint).

Tori.

Pleins de surprises, ces gens-là.

L’autre hypothèse que j’avais en tête, c’est que la rédaction a laissé faire les auteurs, qui ont voulu « faire comme les Américains » sans avoir le recul.
Quoi qu’il en soit, j’ai du mal à envisager que Marvel n’ait pas collé un lettreur professionnel (américain) sur les planches, comme pour les autres segments.

Jim

C’est pour copier les occidentaux qu’ils ont commencé à écrire à l’horizontale (et, au départ, ils écrivaient de droite à gauche quand ils le faisaient… Désormais, ils écrivent de gauche à droite (on le voit, par exemple, sur des enseignes de boutiques)).
On peut le remarquer, surtout, sur les sites internet (qui ne sont pas prévus pour des écritures verticales… Déjà que c’est compliqué pour les écritures comme l’arabe ou l’hébreu, qui se lisent de droite à gauche).

Oui, étonnant.

Tori.