Dans le DA, il garde le même nom
Ah, parce que Gome, c’est l’abréviation de GOlden MEtal slime… Sauf qu’en français, c’est « Gluant doré »… D’où sort le « Gome », alors ? ~___^
Je m’étais fait un lexique, il y a quelques années… En voici une partie (à gauche en VO, à droite en VF) :
Attaques :
Mera, Gira, Io, Hyado, Bagi → Feu, Lumière, Explosion, Glace, Vide
Asutoron (Astron) → Immoblindage
Bagi → Tornade
Bagikurosu (Bagi cross) → Mégatornade
Bagiguramu (Bagi grum ?) → Tornadopouf
Bagima → Supertornade
Bagira → Crâmornade
Baibâha → Ricochet
Baikiruto → Décuplo
Bashirûra → Propulsort
Begirama → Supercrâme
Begiragon → Mégacrâme
Behoimi → Soins partiels
Behoma → Soins complets
Behomara → Multisoin
Behomazun → Omnisoin
Bomiosu → Décélération
Doragoramu (Dragorum ?) → Pouf
Evil-dein → Foudre démoniaque
Fubâha → Isolation
Gigadein → Superfoudre
Gira → Crâme
Hoimi → Premiers secours
Hyadain → Mégaglace
Ionarosu (Ionazun+Bagi cross)-> Tornadobang (Mégatornade+Mégabang)
Ionazun → Mégabang
Iora → Superbang
Ioragon → Déflagration
Kiarî → Antipoison
Madante → Explosion magique
Mahokanta (Maho-counter ?) → Réflexion
Mahosute → Immunomagie
Mahotôn → Antimagie
Mahotora → Aspirmagie
Mahyado → Gigaglace
Mahyarosu → Blizzard
Majikku baria (Magic barrier) → Barrière magique
Megante → Kamikaze
Mera → Flamme
Merami → Superflamme
Merazôma → Mégaflamme
Merazorosu (Merazo-ross) → Sirocco
Mezoragon → Incandescence
Minadein → Foudre ciblée
Moshasu → Morph
Moshasasu → Morphorce
Nifurâya → Ascension
Okurûra → Supratéléportation
Omegarûra → Omégaportation
Parupunte → Plouf-plouf
Piorimu → Accélération
Raidein → Foudre
Rarihô (Rally-Ho?) → Torpeur
Remîra… → Lumina…
Remuoru (Removal?) → Disparition
Riremito → Evac’
Rûra → Téléportation
Sukara → Protection ?
Sukararu → Supraprotection
Sukuruto → Mégaprotection
Toherosu → Protection sacrée
Toramana → Passage sûr
Zameha → Cocorico
Créatures :
Akuma no kishi → Chevalier démon
Bâsâkâ (Berserker) → Berserker
Bibinbâ → Gourou vaudou
Biggusurôsu (big sloth) → Primatraque
Black mage → Gourou jajou
Desusutôkâ (Death stalker ?) → Massacreur
Drakî → Vampivol
Eriminêtâ (Eliminator) → Trucitueur
Eruminêtâ (Elminator?) → Trucitueur (faute de frappe ?)
Gaikotsu kenshi → Squelépéiste
Ghost → Fantôme
Gold Orc → Orque doré
Hyôgamajin → Glaglator
Kîrâ âmâ (Killer armor) → Armure fatale
Koropokkuru → Koropocle
Mêdarôdo (Meda lord) → Fanatique
Medôsa bôru (Medusa ball) → Cristal de méduse
Slime → Gluant
Yamata no orochi → Hydre
Tori.
Bon sang, j’ai l’édition initiale qui n’a pas trop mal vieilli sauf 2-3 tomes cause inondation…
J’hésite…
Moi, j’ai les Fly de J’ai lu, les Dragon Quest - La quête de Daï de Tonkam et quelques tomes japonais… Mais je crois que je vais craquer quand même.
Tori.
Les Fly j’avais le début puis j’ai suivi via un pote. Par contre j’avais la seconde édition dans son intégralité et je l’ai prêté pour ne jamais la retrouver.
Du coup forcément je vais me faire celle-ci
J’avais pas toute la seconde édition donc… Par contre on a perdu les dos qui représentait tous les personnages vraiment dommage pour le coup
Ce passage où Poppu devient Daimadoshi… J’en ai les larmes aux yeux à chaque fois…
Rhaa, ça sera sur ma liste de cadeau ^^!
Il vient d’être diffusé d’ailleurs dans le DA (excellent par ailleurs même pour moi qui n’est pas fan du copier/coller dans une adaptation)
Le nouveau DA en cours au Japon ?
J’attends le jeu vidéo avec impatience moi !
Ca rappelle de bons souvenirs ^^
au japon et diffusé en France également
Quoi !!???
On nous cache tout, on nous dit rien !
Ben ca me semble pas être un truc confidentiel pour que même moi je le sache. On peut la regarder en h+24 sur ADN ou Crunchyroll
Merci Lord !
Dincan … C’est le mec de Robin des bois - Prince des voleurs en VF ?
Oui, je me suis fait la même réflexion sur ce type de bulles.
Et le « Golden metal slime » est donc devenu un « Gluant de métal doré »… Pour arriver à trouver Gome là-dedans, il faut y aller (ce qui est rigolo, c’est que si on voulait traduire son nom, ça pourrait donner « Médor ») !
Ah, et « Merman » est devenu « Sirénien » (ce qui est mieux que le « Maman » de la traduction J’ai Lu).
Tori.
J’ai la première édition de j’ai lu, résister je dois!