J’ai eu du mal à trouver un titre pour ce topic mais je me suis finalement dit que le résultat de ce qui se passe en ce moment aux States pouvait bien être celui-ci…en tout cas dans un avenir proche.
Soyons clair et concis (ce qui n’est pas ma spécialité) :
Comme vous le savez, depuis maintenant plusieurs mois, les différents diffuseurs japonais proposent en streaming gratuit plusieurs de leurs séries en version sous-titré dans différents pays, peu après leur diffusion sur les antennes japonaises. Pour nous français, cela se limite pour le moment à FMA : Brotherhood, et ce une semaine après sa diffusion.
Aux Etats-Unis, le nombre de séries disponibles par ce moyen augmente régulièrement. Et en plus, il est désormais possible de voir ces épisodes en quasi-simultané. Et pour se faire, les épisodes en question sont donc donnés aux équipes américaines (il est ici question de Funimation, le diffuseur concerné par ce qui va suivre) avant leur diffusion japonaise afin que ces dernières puissent préparer les sous-titres.
Tout ça part donc d’une excellente intention, initiative que nous saluons tous et que nous aimerions voir se renouveler en France afin d’obtenir enfin un moyen efficace pour lutter contre le fansub. Mais voila, il semblerait que certaines personnes de ces fameuses teams ne l’entendent pas de cette oreille. En effet, 3 fois en l’espace d’environ un mois et demi, des épisodes que devaient diffuser Funimation ont tout simplement été « volés » à la société (sans aucun doute par l’un des membres de cette même société) et diffusés illégalement sur plusieurs sites américains.
Vous allez me dire que c’est classique pour le fansub. Seulement dans 2 de ces cas, les épisodes en question (Phantom ~Requiem for the Phantom~ épisode 4 et l’épisode 403 de One Piece) ont été diffusés sur le réseau AVANT leur diffusion au Japon !!! Ces épisodes qui allaient être dispos gratuitement se sont retrouvés en ligne et sous-titrés alors qu’il n’avait jamais été diffusé où que ce soit. La troisième affaire concerne un épisode de FMA : Brotherhood, qui lui a été dispo en ligne après sa diffusion au Japon mais un jour avant sa mise à dispo par Funimation.
Bref, alors que les japonais font preuve d’intelligence en proposant ces épisodes de manière rapide, légale et gratuite, certaines teams semblent préférer se mettre à la recherche du scoop à tout prix, sans doute dans l’idée de faire arrêter ce tout nouveau système (sinon à quoi ça leur servirait de « voler » ces épisodes ?) et de tout faire pour continuer à être les premiers à proposer ces épisodes en version sous-titrée… Et dire que ces teams se disent être des fans…
Bref, face à ce genre d’affaires, il se pourrait que les japonais mettent un peu le frein sur ce système dans les prochaines semaines afin de trouver une manière plus sécurisée pour éviter ces fuites malencontreuses. Je ne pense pas que cela remette en cause l’idée en elle-même mais c’est tout de même le genre d’évènement qui pousse à réfléchir. Les personnes responsables de ces fuites pourraient prendre très cher si elles venaient à être découvertes, parce que autant le fansub pouvait être toléré par les japonais, mais là, ça va pas du tout leur plaire si cela venait à se renouveler…
Bon j’ai sans doute dis des conneries, mais je pense que l’essentiel est là…