JÉSUS t.1-3 (Yoshikazu Yasuhiko)

Voilà. Mais ils l’ont écrit au son (sans blé)

Voilà.
Moi, je dis comme ils disent, les professionnels.

Jim

Acheté.
Purée, c’est beau !

Jim

1 « J'aime »

Plus qu’à le lire, maintenant.

Tori.

Tu parles du Kimarice ?

Non, de ça.

J’ai pensé à toi en le prenant.

Jim

1 « J'aime »

Ah…

J’ai lu la postface de Yasuhiko, et elle est passionnante. Un peu ardue parfois, mais passionnante.
L’auteur part de son expérience personnelle (père catholique…), et de sa redécouverte tardive de la Bible (et du Nouveau Testament, surtout), puis il évoque ses lectures annexes, sa documentation, ses interrogations et les diverses manières pour lui d’y répondre au sein de son récit.
Vraiment, de premier ordre, très chouette éclairage.

Jim

Parce que c’est écrit en japonais ?

Ahahahahahaha.
Non.
Plutôt parce que le traducteur a fait le choix de phrases longues. Aussi parce qu’il y a des références (notamment politiques) qui n’ont pas droit à des notes de bas de pages, là où les références littéraires sont expliquées.
Des trucs du genre.

Jim

Aaaaah
… ok

1 « J'aime »