Le 26 mars, rencontrez LES IRRÉGULIERS DE BAKER STREET. Bienvenue dans le Londres du XIXe siècle, où les Irréguliers, un gang de jeunes marginaux, élucident des crimes surnaturels pour le compte du Dr Watson et de son mystérieux associé, Sherlock Holmes.
« The supernatural element brings a kind of Victorian horror to the show that’s very different to what you’d expect in the Sherlock Holmes novels. Because sometimes I’m reading the Sherlock Holmes novels and I end up wishing that those [supernatural-seeming elements] were real. [Laughs] In our show, the mysteries can be solved, but they can’t be very easily explained with rational thought — there’s monsters and ghouls and horrors attacking the city of London. »
Comment ça ?
L’univers de Sherlock Holmes à la sauce fantastique ?
Ça ne marchera jamais !!!
…
Cela dit, ils auraient pu faire un effort pour le titre.
Les Quatre de Baker Street, par exemple, ça claque, ok.
Mais Les Irréguliers…
C’est une des traductions françaises des Baker Street irregulars.
Et « Les Quatre »… Ici, ils me semblent un poil plus nombreux.
Une autre traduction, c’est « Les francs-tireurs de Baker Street ».
Ah, sinon, « Les intermittents de Baker Street » ?
C’est un terme qu’on retrouve aussi employé dans le contexte de la guerre de Sécession.
Quand quelqu’un constituait une troupe qui n’était pas un régiment régulier.
Et c’est présent dans l’œuvre de Doyle.
Donc, ils sacrifient au canon.
Mais à partir du moment où les personnages ont évolué - si ce sont bien les mêmes - et que tu fais un pas de côté, tu peux opter pour un titre allusif, mais plus impactant.
Entre ça et la bande annonce que je trouve cheap, ça ne me donne pas des masses envie.