Mauvais nom de série

quelques petites erreurs dans la base de données:

  • le manga “nonamour” de kyoko okazaki est nommé “la vie d’amour” dans la base de donnée
    -“satsuma, l’honneur de ses samurais” d’hiroshi hirata est nommé “satsuma, l’honneur des samurais”
    -le manhwa “mijeong” est nommé “mi-jeong” (ça parait rien mais j’en ai chier pour le rajouter à ma collec celui là, tout ça à cause d’un tout petit trait)

et, ne sachant pas ou le mettre …
j’ai la collection phenix, l’oiseau de feu du 1 au 11 en première édition (correctement rentrés dans ma collec)
dans la rubrique volume manquant on me dit qu’il me manque les volumes du 1 au 11 de la nouvelle édition (je suppose que la différence n’a pas été faite entre la 1ere édition et la 2ieme… et je n’ai pas envie de me retrouver avec 22 volumes de phénix …)
voila!

C’est bon tout est corrigé merci.

je vais squatter ce topic pour pas en refaire un :
le titre original de La Mélancolie de Harushi Suzumiya est “Suzumiya Haruhi no Yûutsu” (oui oui il y a bien 3 U) et même “Suzumiya Haruhi no y**?**utsu” si on veut être perfectionniste.
++

Ce n’est pas être perfectionniste là, c’est choisir entre deux écritures parfaitement valables :wink:
Aller pour la peine je l’ai mis en japonais :mrgreen:

Au passage c’est Haruhi et non pas Harushi.

Désolé si ça a déjà été dit, mais sa pique les yeux et les oreilles comme erreur :wink:

Oui en effet ça pique, j’ai corrigé.

Je ne sais pas si je peux poster là mais il y a deux fiches crées pour le film 2 de Death Note, il y a une qu’il faut supprimer!

manga-sanctuary.com/design/img/sig/10309.png

J’ai l’impression qu’on m’a oublié! :smiley: et j’aimerais rajouter une petite suggestion comme celle de mettre des majuscules à “To love” qui devient “To Love” et aussi à “Rose hip zero” qui deviendrai “Rose Hip Rose” c’est mieux enfin ça reste mon avis

J’ai viré le doublon sur le film de Death Note mais pour le coup des majuscules on verra un jour lol

C’est rien c’est une suggestion donc pas de problème

Merci skeet

le véritable nom de To Love est To Love Trouble et son titre en japonais est To Love-Ru

Encore une fois moi mais ds ma liste il est écrit “Rozen Maiden Saison 1 Intégrale” alors que l’intégrale contient les deux saisons!

EDIT: De plus, la saison 2 s’appelle Traumend et est repertorié deux fois sous les deux noms!

C’est bon pour To love trouble.
Par contre pour le reste, faut que je fasse quelques manipulations.

Désole de revenir à la charge mais c’est pour Dears Artbook dans les réponses à la recherche il apparaît deux fois!

EDIT: De plus, il y a un problème (dont j’ai déjà fait sur le forum) Dans les fiches de séries: le film 1 de yu yu Hakusho n’est pas un film mais un OAV (il ne dure que 20 minutes et cela ne correspond pas au film que j’ai vu mais bien à l’OAv que j’ai déjà vu aussi) Par contre le film 2 est le film!

re-EDIT: Je re-reviens à la charge mais ds les Fiche il est mis que Rozen Maiden est un shojo or il est publié dans un magazine de Seinen comme Dears! (j’ai déjà changer grâce à “Modifier le Fiche” mais au cas où mon changement ne soit pas pris en compte)

C’est bon j’ai corrigé tout ça.
Pour les doublons lors des recherches, je vais résoudre le pb.

Le film de Bleach: Memories Of Nobody n’est une édition SIMPLe mais une édition Collector

En voici la preuve:

kaze.fr/boutique/fiche_produit.php

le bon lien ça vaut mieux :stuck_out_tongue: kaze.fr/boutique/fiche_produ … ab54d32c36

C’est bon j’ai modifié.

Le film 2 de Death Note chez KAZE en édition simple n’est pas une édition limitée!