Orthographe: "S" ou pas?

Salut! Et bien voilà, cette question me trotte depuis quelque temps, mettons-nous « S » à manga au pluriel?
Alors:

Les mangas
ou
Les manga

Voilà, répondez et si possible justifier.

(c’est un peu un Sondage/Débat)

Un manga—>des mangaux :stuck_out_tongue:

Perso, je l’écris avec un « s ».
Maintenant, je ne me suis jamais demandé si c’était bon ou faux.
Pour moi, c’était logique de mettre un « s » pour le pluriel, et je ne me suis jamais posé de questions.

Je me posais la question car certains disaient qu’il ne fallait pas mettre « S » pour garder l’origine ou je sais pas quoi du mot. D’autre disent que puisk le mot « manga » est entré dans le dictionnaire de la langue française il faut mettre le « S ».

« Le manga => Les mangaux » :laughing: :mrgreen:

[quote=« Sirol9 »]Je me posais la question car certains disaient qu’il ne fallait pas mettre « S » pour garder l’origine ou je sais pas quoi du mot. D’autre disent que puisk le mot « manga » est entré dans le dictionnaire de la langue française il faut mettre le « S ».

« Le manga => Les mangaux » :laughing: :mrgreen:[/quote]

C’est pas le problème d’origine ou pas origine, c’est juste que quand on utilise un mot étranger dans la langue française, on ne l’accorde pas (autre exemple : bookmaker).

Par contre, moi je l’ai jamais vu dans le dictionnaire perso…

Mon correcteur d’orthographe me dit faux dans tous les cas (même quand je met juste « manga ») donc… :mrgreen:

Personnellement, je met un « S » juste parce que pour moi, au pluriel, on met des « S(s) » (avec un « S » ou pas ça? :mrgreen: ) (ou des « X »)

Nan mais pour l’origine je diais ça comme ça. Si, il a été nouvellement accepté (enfin, c’est ce que « tout le monde » dit sur les forums ou comme ça donc…)
Mais toi tu le mets le « S » ou pas? :mrgreen:

s ou pas?

Faut pas se prendre la tête, contrairement à ce que certains prétendent ici et là, les deux sont sont valables. Alors écris le tout simplement comme tu le souhaites 8)

Ui. Vu sur le site orthographe-recommandee.info/ (Informations sur les rectifications de l’orthographe française) :

Donc il est recommandé d’écrire un manga, des mangas.

[quote=« OuRs256 »]

[quote=« Sirol9 »]Je me posais la question car certains disaient qu’il ne fallait pas mettre « S » pour garder l’origine ou je sais pas quoi du mot. D’autre disent que puisk le mot « manga » est entré dans le dictionnaire de la langue française il faut mettre le « S ».

« Le manga => Les mangaux » :laughing: :mrgreen:[/quote]

C’est pas le problème d’origine ou pas origine, c’est juste que quand on utilise un mot étranger dans la langue française, on ne l’accorde pas (autre exemple : bookmaker).[/quote]

Heu… non.

En fait, on peut utiliser les deux. Mais un peu comme pour scénario scénarii (mais en fait, scénarios…), je pense qu’il vaut mieux dire des mangas, avec un S.

Par contre, Kamikaze, ça se prononce « normalement », si on ne le dit pas à la française, Kamikazéééé. Mais ça, peu de gens le savent.

Et sinon, beaucoup de « vieux », surtout des gens venant de la BD (parce qu’ils veulent se démarquer) ne disent pas un manga mais une manga. Oui, à l’époque, le mot manga était plutôt dit au féminin. Une BD. Une manga.

M’enfin aujourd’hui, utiliser manga au féminin, c’est vraiment pour casser les couilles…

En gros si tu veux respecter le mot tel qu’il a été inventé… tu met pas de « S » parce qu’en japonnais… bah y’en a pas au pluriel tout simplement! XD
Mais si tu respecte scrupuleusement la langue francaise (ou que t’es un prof de francais -_-’) tu met le « S » ^^
Ou alors t’es comme moi et tu met un « S » parce que ca ta semblé normale la premiere fois que tu la écrit :mrgreen:

Okay merci pour vos réponses :smiley: 8)

je met un s moi, mais je me pose une question « un manga » ou « une manga », car je vois ou entend par moment « une manga ».

Nil a donné la réponse à ta question. :wink:

[quote=« Nil Sanyas »]Et sinon, beaucoup de « vieux », surtout des gens venant de la BD (parce qu’ils veulent se démarquer) ne disent pas un manga mais une manga. Oui, à l’époque, le mot manga était plutôt dit au féminin. Une BD. Une manga.

M’enfin aujourd’hui, utiliser manga au féminin, c’est vraiment pour casser les couilles…[/quote]

Etant un mot étrangé, je vois pas comment on pouurais mettre un S à Manga, ça serai comme voulloir mettre un S à des mots emprinté à l’anglais ou même à d’autre langue…

Salut a tous,

personnellement j’ai toujours écrit les manga(s) avec un « s » parce qu’il y a beaucoup de style de manga donc je pense que ça prend un « s » :slight_smile:

bye

idem j’ai toujours mis un S car ça me semblais logique

Merci Eloi, les nom propre ne s’accorde pas normalement ^^"

je préfère mettre un « s » quand je parle de manga au pluriel… c’est plus simple! et j’en parle au masculin généralement.

perso je m’en fiche même si moi je l’écris sans S

beaucoup de mots étrangers acceptent les deux formes, celle d’origine et la française.
des barmen, des barmans. un spaghetti, des spaghettis (alors que le mot est un pluriel), des scénarios (comme l’as dit nil)

d’ailleurs :

c’est plutôt l’inverse, je capte pas vraiment le sens de ton « mais en fait ».

Et en voulant chercher la petite bête, ce serait plutôt « scenarii » vu qu’il n’y a pas d’accent dans la langue d’origine. « Scénarii » est contradictoire puisqu’il y a l’accent qui indique une certaine adaptation du mot dans notre langue alors que le pluriel n’est pas marqué par le « s » traditionnel de chez nous.
En étant logique, c’est soit scénario/scénarios soit scenario/scenarii.