Parlez moi de Cosplay, je vous parlerai de Costumade

Voila, c’est maintenant officiel, depuis avant hier, le cosplay à son terme français !

Nous parlerons donc maintenant de nos cosplay comme étant des costumades !

[quote]Journal officiel du 16/10/2011
costumade, n.f.
Domaine : Culture-Loisirs
Définition : Rassemblement costumé d’amateurs ayant endossé l’apparence de leurs personnages favoris, empruntés à la bande dessinée, au manga, au cinéma et aux jeux vidéo.[/quote]

« Allez, allons nous costumader » ^^

So Frenchy ^^
On pourra désormais traduire le « World Cosplay Summit » , par : « Le Sommet mondial de costumade » que c’est class ^^

Costumade, c’est joli comme terme ^^’
On dirait presque un mot style ‹ Cour de Versailles › :laughing:

BOn sinon, dans le meme genre, on a aussi un equivalent pour le LipDub qui devient « mimoclip » ^^

[quote]Journal officiel du 16/10/2011
mimoclip, n.m.
Domaine : Audiovisuel/Vidéo
Définition : Interprétation mimée, sur un vidéogramme, d’une bande-son préexistante ; par extension, ce vidéogramme lui-même.
Équivalent étranger : lip dub (en), lipdub (en)[/quote]

Quelle mascarade… ~____^

Tori.
Edit : Et platiniste pour DJ… O___o

J’ai vu ça tout à l’heure. C’est un peu bizarre mais bon faut s’habituer.

Ce sera surtout jamais utilisé.

C’est pas faux. XD

Je trouve ça super classe moi :mrgreen: