Discutez de Petit canard blanc
J’ai eu la chance de traduire ce petit bouquin, témoignage d’une femme qui a vécu son enfance en Chine communiste.
Son époux, dessinateur, en a fait une sorte de biopic. C’est bien gratté et ça revient sur des choses intéressantes de ce pays.
Jim
La version originale est en chinois ou en anglais?
Tu penses que c’est intéressant pour des enfants?
En anglais (même si l’époux a un nom hispanisant).
Sans doute, oui : il y a un côté « leçon d’histoire » qui n’est pas non plus choquant ni traumatisant.
Jim
Bon, je viens d’en commander un exemplaire en occasion…
Je pars me coucher, tu vas me coûter trop cher sinon…
Saligaud : et mes droits d’auteurs, alors ?
Puisses-tu faire des cauchemars, na !
Jim
Dis moi combien je te dois!
Arrête avec cette tête de cocker, je vais pleurer !
;D
Jim
Oui, tu en parlais ici :
Tori.
Effectivement.
Il me semblait bien l’avoir évoqué, mais bon…
C’est comme ce que j’ai dit ce soir sur Akira, je crois que j’en ai parlé ailleurs, mais je ne retrouve plus…
Jim
Et moi, je me le rappelais.
Mais il n’avait pas de discussion propre (tout comme Nankin).
Ici ?
Tori.
Récemment, on en avait parlé là :
Ah ouais, c’est ça.
En fait, si, mais rangé dans la section manga, où je ne me suis jamais beaucoup aventuré précédemment…
Jim
Je viens de lire « Petit Canard Blanc » et c’est très sympa. J’ai trouvé le livre très beau d’un point de vue graphique. J’aurais bien aimé que quelques histoires soient plus développées mais ça fonctionne quand même. Par contre, ça m’a mis dans dans un état mélancolique assez bizarre. Je suis curieux de faire lire ça à mes enfants et d’en parler avec eux.
Merci Jim pour la découverte.
Je t’en prie.
C’est un bouquin que je ne connaissais pas et que j’ai découvert quand on m’en a proposé la traduction, et j’en garde un excellent souvenir. D’où l’occasion de partager.
Jim