PLANNING MARVEL ISSUES WEEK 11


(Hinerya) #1

Trouvez ici la Checklist hebdomadaire des parutions Issues Marvel qui sont aussi à retrouver sur Comics-Sanctuary.com.


001002


000


(Jim Lainé) #2

Je suis toujours halluciné par la capacité à confondre “tome” et “numéro”, dont beaucoup de gens font preuve alors qu’ils s’ingénient à classer les choses.
Là, on parle de revues, de magazines, de périodiques, donc il conviendrait de dire “numéro” et d’écrire “n°”.
Après, faut pas s’étonner que les nouveaux venus s’emmêlent les crayons.

Jim


(Blackiruah) #3

C’est surtout que sur cette version du site on a mis “T.” pour tout sans distinction, mais ce n’est plus le cas sur la nouvelle version


(Jim Lainé) #4

Encore plus compliqué.

Pourquoi ne pas instituer la différence ?

Jim


(Blackiruah) #5

On a fait plus simple on a enlevé le T., imagine qu’on invente un nouveau truc et qu’il faudra dire un énième truc, eh bien il n’y a plus de souci.


(Jim Lainé) #6

Je vais te raconter un truc.
J’ai passé des années à faire de la relecture pour les éditeurs de BD. Le boulot consistait à signaler les fautes (qu’elles proviennent du traducteur, du lettreur, ouatéveur). Quand il s’agissait d’une faute de traducteur (ça arrive, tout le monde en fait), je proposais une nouvelle version de la bulle. En général, je ne relisais pas la version imprimée, quand je la recevais, faute de temps. Mais quand il m’arrivait de le faire, je constatais que la version du traducteur avait été supprimée, mais que ma version proposée n’avait pas été adoptée. Au lieu de cela, l’éditeur avait choisie une troisième version, souvent plus faiblarde à trop vouloir ménager la chèvre et le chou. En fait, il y a chez les éditeurs un blocage étonnant : ils confient la relecture à quelqu’un, mais quand on déniche une véritable ânerie et qu’on la remet d’aplomb, ils semblent incapables de l’accepter, et il leur faut faire un truc à leur sauce, sans doute pour se sentir “compétent” ou chaipakoi.
Là, ce que je comprends (et sans doute comprends-je mal) me fait penser à ça. Vous sentez bien qu’il y a anguille sous roche, mais plutôt que d’utiliser “n°” ou “#”, vous allez choisir un autre système. J’avoue que psychologiquement, ça m’épate.
Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué. J’ai l’impression que l’adage se répand partout dans la société.
:wink:

Jim


(Blackiruah) #7

Mais je te comprends pas là au lieu d’avoir machin T. 12, on a mis machin 12. Je ne vois pas la dif avec # et / ou n°. C’est la même chose… Tu chipotes pour le coup.

(Et puis les modifications ont été faites avant ta remarque…)


(Jim Lainé) #8

Non, je ne chipote pas, et non ce n’est pas la même chose. Un tome et un numéro, c’est justement différent. Un numéro, c’est pour une revue, un tome, c’est pour un livre. Mettre rien, c’est sympa, mais c’est vraiment genre “ouais, on va pas obéir à la langue française, parce qu’on est plus malin”. Alors que ça serait si simple de s’y conformer.

Jim


(Blackiruah) #9

Sauf que ce n’est pas si simple, ce n’est pas une opération manuelle et faut faire des compromis car mettre des conditions imposent des risques de ralentissement d’un site qui se veut gourmand par sa nature. Je préfère un site rapide et une indication non erronée plutôt que mettre pleins de conditions et avoir un site lent à crever.


(nikohell) #10

Alors celle là, elle est vraiment drôle. J’ai une Base de Données, mais si je met trop de données justes, elle n’est plus assez rapide alors je préfère mettre des trucs pas justes comme ça ma base de données tourne mais elle remonte n’importe quoi … Mais au moins elle tourne donc on est content.

Franchement, la pire excuse que tu pouvais sortir sous couvert de contraintes techniques moisies.


(Blackiruah) #11

Faudra m’expliquer en quoi c’est faux, mais bon je vais pas me fatiguer sur des détails et du chipotage…


(nikohell) #12

Jim l’a fait juste au dessus.
Je peux à la rigueur résumer ça en formule mathématique : 1T = n# ou 1T = n *(n°).
Par exemple, aujourd’hui sortait en numérique le All New Guardians Of the Galaxy T3 contenant All New Guardians of The Galaxy (2017) #146-150.

Après si tu ne comprends pas que ce n’est pas la même chose, on va pas se fatiguer non plus. :wink:


(Blackiruah) #13

Non mais as-tu lu ce que j’ai mis ?? Sur le nouveau site c’est :
ex

Donc je répète en quoi de dire le All New Guardians of the galaxy 3 dans ton cas est faux ? C’est bien le 3eme tome non ? Donc tu m’expliques l’erreur ?


(KabFC) #14

Tu précises pas le volume ? Comment on fait la différence entre ce avengers 9 et les 5 autres précédents ?


(Le Doc) #15

C’est marqué “kiosque V5” en dessous d’Avengers 9 et Deadpool 10


(KabFC) #16

trop petit pour mes pauvres yeux et trop blanc sur blanc.


(nikohell) #17

Oui en fait c’est ça le soucis, ça ne se voit pas bien quand on est âgé comme nous.

Après Blackie, ce qui m’a surtout fait bondir c’est la façon dont tu as eu de détourner vers des contraintes techniques. Et ta copie écran n’est pas la même que celles montrées par Jim. Et c’est plus sur celles ci qu’apparaît la confusion.

Quand on lit : Ben Reilly - Sarlet Spider T.15 ce n’est pas le numéro 15 de la série que je comprend là (et a priori je ne suis pas le seul) mais je comprend qu’il s’agit du quinzième tome.

Dans le sens Tome, là c’est bon puisque c’en est un.
Mais tu appliques le T sur les “numéros”/“issues”, ce qui créé la confusion. Mais j’arrête d’argumenter parce que je ne fais que répéter des choses dix fois mieux exprimées par Jim. Mais avant, je te retourne la question puisque tu prends mon exemple à l’envers.
En quoi c’est bon de dire que “Ben Reilly - Sarlet Spider T.15” c’est bon ? C’est un fascicule/Numéro/Issue (beurk) ? Ou c’est un tome ? Tu m’expliques l’erreur ?


(Blackiruah) #18

[quote=“nikohell, post:17, topic:181247”]
Dans le sens Tome, là c’est bon puisque c’en est un.

Mais tu appliques le T sur les “numéros”/“issues”, ce qui créé la confusion. Mais j’arrête d’argumenter parce que je ne fais que répéter des choses dix fois mieux exprimées par Jim. Mais avant, je te retourne la question puisque tu prends mon exemple à l’envers.[/quote]
Non je n’ai pas pris l’exemple à l’envers, les screens en question proviennent de la version actuelle qui va être remplacée par le site sanctuary.fr soir le “nouveau site”.
Et donc comme je disais :

C’est surtout que sur cette version du site on a mis “T.” pour tout sans distinction, mais ce n’est plus le cas sur la nouvelle version

Et donc :

Je dis depuis le début qu’on a enlevé le “T.” à ton avis ça veut dire quoi ? Evidemment que Jim a raison, mais là où je ne suis pas d’accord c’est de faire forcément le choix de faire la distinction en mettant T. ou n° ou # .

D’une part, parce que si un jour un nouveau truc apparait, genre le mookalou bah faudra créer une nouvelle condition avec un nouveau truc genre le Z. pour zizitop autant dire que c’est amené des problèmes pour rien
D’autre part quand tu dois gérer potentiellement 500 références sur le même écrans je maintiens que mettre des trucs à conditions c’est juste prendre un risque pour un détail qui n’en vaut absolument pas la peine (ça a toujours été avec un T. et la plainte vient tout juste aujourd’hui hein, donc il y a juste d’autres chats à fouetter)

Donc le choix de mettre “titre série” X (X étant le numéro), ça me parait être la meilleure solution qui convient à tout type d’édition.

Et si tu veux tester la nouvelle version… Bah t’es le bienvenu ^^