Résultats sondage #12 : Que pensez-vous de la traduction des titres des mangas ?

Découvrez les résultats du sondage n°12

[Lire l'article sur Manga Sanctuary](http://www.manga-sanctuary.com/news/12734/resultats-sondage-12-que-pensez-vous-de-la-traduction-des-titres-des-mangas.html)

un titre de manga traduit en francais peut etre super interessant et misterieu ce qui donne envi de savoir ce que le titre a avoir avec l’histoire exemple : jusqu’a ce que la mort nous separe, la fille des enfer, berceau des esprit ect… mais c vrai que certain titre traduit craigne generalement de chojo : fleur de l’amour ou autre truc du jenre mais certais titre anglais son top : black cat, black butler donc les avi son partage mais c quand meme mieut en langue original

un titre de manga traduit en francais peut etre super interessant et misterieu ce qui donne envi de savoir ce que le titre a avoir avec l’histoire exemple : jusqu’a ce que la mort nous separe, la fille des enfer, berceau des esprit ect… mais c vrai que certain titre traduit craigne generalement de chojo : fleur de l’amour ou autre truc du jenre mais certais titre anglais son top : black cat, black butler donc les avi son partage mais c quand meme mieut en langue original

Sauf que Black Cat est le titre original alors que Black Butler, c’est traduit.

Au fait, ce serait pas mal que tu fasses un “léger” effort du côté de l’orthographe, parce que t’es vraiment pas facile à lire.