Découvrez les résultats du sondage n°12
[Lire l'article sur Manga Sanctuary](http://www.manga-sanctuary.com/news/12734/resultats-sondage-12-que-pensez-vous-de-la-traduction-des-titres-des-mangas.html)
Découvrez les résultats du sondage n°12
[Lire l'article sur Manga Sanctuary](http://www.manga-sanctuary.com/news/12734/resultats-sondage-12-que-pensez-vous-de-la-traduction-des-titres-des-mangas.html)
un titre de manga traduit en francais peut etre super interessant et misterieu ce qui donne envi de savoir ce que le titre a avoir avec l’histoire exemple : jusqu’a ce que la mort nous separe, la fille des enfer, berceau des esprit ect… mais c vrai que certain titre traduit craigne generalement de chojo : fleur de l’amour ou autre truc du jenre mais certais titre anglais son top : black cat, black butler donc les avi son partage mais c quand meme mieut en langue original
un titre de manga traduit en francais peut etre super interessant et misterieu ce qui donne envi de savoir ce que le titre a avoir avec l’histoire exemple : jusqu’a ce que la mort nous separe, la fille des enfer, berceau des esprit ect… mais c vrai que certain titre traduit craigne generalement de chojo : fleur de l’amour ou autre truc du jenre mais certais titre anglais son top : black cat, black butler donc les avi son partage mais c quand meme mieut en langue original
Sauf que Black Cat est le titre original alors que Black Butler, c’est traduit.
Au fait, ce serait pas mal que tu fasses un « léger » effort du côté de l’orthographe, parce que t’es vraiment pas facile à lire.