STAR WARS (Jon Favreau)


(Jack!) #1

Le réalisateur/acteur/scénariste Jon Favreau (Iron Man, Le Livre de la Jungle) a été engagé par Lucasfilm pour superviser la première série dite “live” se déroulant dans l’univers de la guerre des étoiles. Elle sera proposée sur la nouvelle plateforme de streaming mise en place par Disney.

Notons qu’il ne s’agit pas du premier projet de série consacré à Star Wars. On dit même d’une vingtaine de scénarios - rédigés par l’équipe qui s’occupait de la célèbre série 24 heures chrono et racontant les tribulations de quelques chasseurs de prime en parallèle à la prise de pouvoir du sénateur Palpatine (alias Dark Sidious) - comateraient dans les archives de Lucasfilm.

Ce n’est pas non plus la première percée de Favreau dans l’univers des Jedi puisque l’acteur a prêté sa voix au mandalorien Pre Vizsla dans la série animée Star Wars: Clone Wars et qu’il tente à nouveau l’expérience dans le prochain Solo : A Star Wars Story.


(Vik) #2

C’est normal de toujours traduire excited par excité?
Y a pas d’autre traduction, genre “content”, “impatient”, “fier”, “ravi”, "emballé"
C’est d’une pauvreté lexicale!


(soyouz) #3

Jack a fait la traduction exprès pour moi, je pense ! Il aurait pu le laisser en anglais et cela aurait été plus facile/rapide pour lui !


(Blackiruah) #4

Bah d’un autre côté il dit excited donc bon excité convient bien tout de même, non ? Déjà que Jack le traduit, on va pas chipoter par les termes de la traduction non plus (du moins si elle est juste, ce qui est le cas)

Non mais oh on ne critique pas mon jacko !


(Vik) #5

Je suis désolé que ça tombe sur Jack, je ne pensais pas qu’il avait fait l’effort.
Cela dit, à chaque fois, dans les journaux, c’est traduit comme ça (même des interprètes oraux d’ailleurs). Alors ce n’est pas forcément de sa faute, sauf que là pas de bol ça tombe sur lui.
Déjà je le remercie pour la traduction.
Ensuite, je parlais d’une manière plus générale sans le viser personnellement.

Le problème d’excited, c’est que c’est employé à toutes les sauces aux states. Tu lis une interview de n’importe qui, ils sont tous excités. Et moi je nuancerais plutôt par “je suis heureux de participer à ce projet”, “je suis très impatient de commencer ce film”, etc.

Et non à chaque fois une phrase d’une personne qui tombe sur son vibro (pour caricaturer).


(Oncle Hermes) #6

"Jack est emballé ! " (Juan Romano Chucalescu)

(Pas pu m’empêcher !)