TRESE t.1 (Budjette Tan / Kajo Baldisimo)

Trese T01

Quand le soleil se couche sur la ville de Manille, ce n’est pas le moment de faire un faux pas ou de trainer dans les couloirs mal éclairés du métro, là où les aswang suceurs de sang dirigent un réseau d’enlèvement, où les kapre sont les chevilles ouvrières du crime et les engkantos passent entre les mailles du filet et volent vos biens les plus précieux. C’est là qu’intervient TRESE…

  • Éditeur ‏ : ‎ DELCOURT (16 mars 2022)
  • Langue ‏ : ‎ Français
  • Relié ‏ : ‎ 272 pages
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 2413044965
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-2413044963

Bon, çà c’est chez Contrebande, la collection comics de Delcourt, mais c’est une bande dessinée qui vient des Philippines. Comme je ne sais pas où la mettre, j’ai choisi la solution de facilité. Si quelqu’un pense que sa place est ailleurs, déplacez-là…^^

Faut créer une section komiks.
Au passage j’ai découvert que c’était phillipin en discutant avec son agent pour une autre artiste XD

Et j’ai l’impression que c’était publié en anglais au départ, puisqu’une traduction en Philippin a été effectuée par Bob Ong…

Pour peu que Delcourt se soit basé sur la version américaine, en plus…

Tori.

En fait, au tout début du début, ça a été produit en tout petit tirage sur le marché local, genre quelques dizaines ou centaines d’exemplaires dans un tout petit réseau de librairies (sans doute en tagalog, et pas en anglais, mais je suis pas sûr à cent pour cent). C’est le dessinateur qui a proposé au scénariste de refaire le premier épisode en anglais, pour faire le tour des éditeurs confirmés (philippins, mais aussi et surtout anglophones). Dans le même temps, ils ont démarché les studios télé.
Je pense que les auteurs seraient tout à fait contents que tu ranges leur série en « comics VF » : dans la préface, ils expliquent leurs influences, et si tout tourne autour de la mythologie des Philippines, les œuvres de fiction auxquelles ils se rattachent sont pour l’essentiel des comics ou des séries américaines. Bon, cette préface provenant de l’édition américaine, on peut imaginer qu’ils citent des choses que connaissent les lecteurs occidentaux, mais je veux bien les croire, quand même.
C’est Laurent Melikian qui en parlerait bien mieux que moi. Il connaît bien la BD philippine, et il connaît également les deux auteurs. Pour info, normalement, il signe une postface à cette édition, c’est du moins ce que j’ai compris quand on s’est croisés à Quai des Bulles.
Et donc, pour conclure : Trese, c’est vraiment bien. C’est très bien. C’est TRÈS BIEN !

Jim

J’ai pas super accroché aux dessins animes, donc je passerai

J’ai pas lu les douse premiers.

1 « J'aime »

Me*** j’ai ri …

Trese bien, donc.
C’est noté.

Purée j’ai bossé samedi mes quantités Delsol pour mars-avril et j’ai déjà oublié ça…

image
?

Les deux langues officielles des Philippines sont l’anglais et le philippin (ou filipino), qui est dérivé du tagalog. La possibilité que la première version ait été en anglais n’est donc pas à exclure.

Le nombre de fois ou c’est une erreur de réagir ainsi…

Ça se prononce plutôt comme « tressait ».
Mais j’ai ri aussi.

Tori.

On peut donc le mettre aussi en franco-belge. Parce que
image
Et

(désolé)

mais ça rend heureuse ma PAL

Ben non, c’est pas Philippe I : c’est Philippe Ier !

Tori.
PS : Le pire, c’est que j’avais pensé à la blague en écrivant mon message…

hahahahahahahaha
Tétrokon !

J’adore !

Jim