X-MEN : GRAND DESIGN T01
Auteur : Piskor
Hors Collection, 120 pages, 26,00 €
Des mutants aux étranges pouvoirs apparaissent aux quatre coins du globe. Le professeur Charles Xavier les accueille auprès de lui pour en faire des héros tandis que le terroriste Magnéto les enrôle dans sa bataille contre les humains. Redécouvrez les premières années des X-Men dans le style inimitable d’Ed Piskor (Hip Hop Family Tree) et dans une édition très grand format.
(Contient les épisodes US X-Men Grand Design (2018) 1-2, inédits)
SORTIE LE 7 NOVEMBRE
ah ok mais ca fait quand même grosso modo le même nombre de page qu’un graphic novel made in panini vendu moins 19 euros. Hors Collection : hors de prix
26 euros pour 120 pages ça douille.
ca c’est de l’inédit ( bon c’est vrai que c’est une réécriture) et les retours que j’ai eu sont plutôt positif. je me faisais une joie de lire ce truc. ce sera pas pour tout de suite.
X-MEN GRAND DESIGN T02
Auteur : Piskor
Hors Collection, 120pages, 26,00 €
L’histoire des X-Men, de la formation de la nouvelle équipe avec Wolverine, Tornadeet Diablo jusqu’à l’arrivée de Malicia en passant par la lutte contre le Phénix Noir.Le deuxième volet de la trilogie déjà culte d’Ed Piskor.
(Contient les épisodes US X-Men Grand Design Second Genesis 1-2, inédits)
SORTIE LE 2 MAI
En français, on perd une partie du clin d’œil, dans le titre de cette deuxième partie : « Second Genesis » (et son pendant en VF « Seconde Genèse ») est écrit avec la police utilisée pour le logo de SEGA, et « Second Genesis » peut faire penser à « SEGA Genesis », le nom américain de la console Mega Drive.
Tori.
PS : En plus, sur l’image postée par Le Doc, le rouge qui entoure ce sous-titre n’est pas tout à fait le même que pour le reste du visuel… On a l’impression d’un truc fait un peu rapidement sur paint, avec une zone gommée puis remplie de rouge, mais pas le bon (il y a la même chose autour du « par » de « par Ed Piskor ») !
J’ai feuilleté la VF et j’ai été très déçu de ne pas y retrouver les pages où Ed Piskor énumèrent toutes les références aux épisodes classiques qui l’ont inspirés, pour moi cela faisait partie intégrante de l’expérience que de terminer sur ça… et puis surtout, lorsqu’on traduit une oeuvre, on la traduit EN ENTIER !
Ça n’y est pas ? O___o
Clairement, c’est dommageable !
Sans aller jusqu’à indiquer dans quelle parution française c’était, ils auraient dû faire l’effort de le traduire : ça fait partie de l’œuvre.
Tout-à-fait, surtout qu’Ed Piskor va même jusqu’à expliquer quand il a décidé de faire quelques retcons pour harmoniser le tout : les premiers aliens des 60’s/début 70’s qui sont liés au Phoenix, l’étrange transformation de Changeling en robot…
En passant dans une libraire hier — non spécialisée, dans l’absolu, mais tout de même ! —, je me suis permis d’intervenir quand j’ai commencé à entendre le vendeur du rayon BD présenter ça à un client comme une republication de planches anciennes.
Et bien sûr j’ai eu droit au couplet bateau gnagnagna y a plus d’originalité etc. etc.