Esthète
Alors que moi je peux pas en noir et blanc, ça vient de la manière dont on découvre une oeuvre. Akira c’est le grands formats sens VF en couleur, je sais que c’est une hérésie, mais je les ai découvert ados comme ça et suivis leur sorties comme ça donc la version originale je peux pas.
Mais comme tu dis plus haut, From Hell que tu cites, en couleur je peux pas, c’est noir et blanc pour moi.
Moi, je peux les deux.
D’ailleurs, j’ai les deux versions chez moi.
Jim
Vu que j’ai lu à sa sortie la 1ère édition de Glénat, je me suis même pas posé la question ![]()
Pareil pour Akira. L’éditeur couleur parce que fondatrice et la n&b sens de lecture originale parce qu’au plus proche de l’édition originale.
(bizarrement ce qui me bloque le plus c’est les changement dans la traduction)
En version noir & blanc, j’ai la toute première, en sens occidental, chopée à une période où je ne m’étais pas entièrement remis à la lecture dans le sens oriental. Trouvé pour trente balles les six tomes, j’ai pas hésité.
Question traduction, j’ai vu qu’elle était refaite (et le lettrage aussi), mais je n’ai pas comparé en détails.
Jim
Le pire c’est que c’est pas une question qualitative mais surtout d’habitude. Un peu comme si on te changeait le doublage d’un film
J’ai commencé en 2002 par l’édition évoquée par Jim.
Quand on m’a proposé de la finir avec un tome 6 en couleur, dès que j’ai tourné les pages, ça n’a pas été possible.
C’est exactement ce qui m’est arrivé quand j’ai vu le grand pouvoir de chninkel en couleur… la première fois que je l’ai lu, c’était en N&B.
Pareil pour From Hell.
Mais tu as raison. On fait un blocage du fait qu’on ait pu savourer la version qu’on a eu. ![]()
![]()
Ah, ah !!! 2002 !! Ma première lecture date de 1990…
Oui, je me nomme OLD Tiger ![]()
Ah mais je sais bien que c’est sorti avant.
À l’époque, déjà, il avait du retard !
Tori.
Cet art se maîtrise avec des années d’expérience.

