LES AVENTURES DE MOOMIN (Tove Jansson)

Discutez de Les aventures de Moomin

Tiens, j’aurais pas mis ça en comic book !

L’auteur est scandinave, je crois. Sa BD aussi, ou américaine ?
Je me suis laissé aller à la forme “strip” de sa production, mais j’avoue que j’hésite.
Tu me dis, et je redéplace, si besoin.

Jim

J’adore.

ça vous surprend?

Wiki dit que c’est d’abord sorti en Finlande, puis en Angleterre ! (mais je crois que c’est ce que me disait Patrick quand on en avait parlé à Angoul’)

Du coup, tu laisses ça en comic book ?

J’hésite.
(Parce que bon, ce n’est pas du franco-belge non plus…)
Donc je procrastine.

jim

Pourtant, tu as mis de l’Espagnol en Franco-Belge (et peut être même de l’Italien).
Et sûrement même du Norvégien …

Ouais, voilà, je sais pas, je sais plus, je suis perdu…

Jim

Tant que ça ne t’empêche pas d’aller plus haut …

:wink:

Jim

Par contre, tu restes toujours dans l’indécis !
Vais-je devoir invoquer Sir Patrick pour qu’on statue définitivement ?

En ce qui me concerne, je considère que le Franco-Belge peut être étendu à l’Europe (ce n’est pas stricto sensu de la franco-belge, mais c’est de la BD européenne, de la même manière que les manhwa et manhua (et lianhuanhua) ne sont pas des mangas mais sont rangés avec eux, comme faisant partie de la BD asiatique).
J’en exclus seulement la BD anglaise : je mets toute la BD anglophone (hormis les manhuas hongkongais) dans la catégorie comics

On a, en fait trois grandes familles : la BD anglophone, la BD asiatique et la BD européenne.

Tori.

Oui, moi aussi, je fais pareil (d’ailleurs, je ne dis plus BD franco-belge : je dis BD européenne) ! C’était justement pour ça que j’énumérais tout ça …

Je crois que Tori nous inonde de sa sagesse.
Bon, on est tous d’accord, ça repart en “franco-belge” ?

Jim

Moi, je suis d’accord avec moi !

J’aurais plus de problèmes à savoir comment classer de la BD proche-orientale, maghrébine ou africaine.
Ou même de la BD d’Inde.

Tori.

Voilà : de quoi faire exploser le ciboulot.

Jim