Une nouvelle licence japonaise aura droit à une adaptation au format franco-belge : Lupin III.
L’album s’intitulera Lupin III - La Merveille et devrait sortir dans le courant du premier semestre 2026.
Une nouvelle licence japonaise aura droit à une adaptation au format franco-belge : Lupin III.
L’album s’intitulera Lupin III - La Merveille et devrait sortir dans le courant du premier semestre 2026.
Cooool
![]()
![]()
![]()
Tori.
Héhéhé.
Je me doutais bien que ça ferait réagir du monde.
Jim
J’ai trouvé une réaction au post de Kana sur X annonçant la nouvelle, le 21 janvier 2026, où l’usager évoquait une précédente création européenne, en l’occurrence italienne, autour de Lupin III.
J’imagine que @Tori connaît déjà et saura nous en dire plus.
Jim
`
Ah, je ne connaissais pas cette série.
Je connaissais Alis Plaudo, scénarisée par des Italiens et dessinée par Monkey Punch, et Il violino degli Holmes, scénarisée et dessinée par des Italiens.
Les deux ont paru dans les années 90.
Tori.
Ah bah content de t’avoir fait découvrir un truc, alors !!!
Jim
https://www.badtaste.it/focus/chrono-lupin-iii-19-alis-plaudo
https://www.badtaste.it/focus/chrono-lupin-iii-27-il-violino-degli-holmes
Tori.
Edit : le même site a un article sur Millenium aussi :
https://www.badtaste.it/focus/chrono-lupin-iii-30-lupin-millennium
Ah bah j’allais te demander des précisions, tiens.
Merci.
Jim
Jérôme Wicky sur son compte LinkedIn, fin janvier 2026 :
Les éditions KANA (Editions Dargaud-Lombard) annoncent l’arrivée de Lupin III dans leur collection « Kana Classics », dans laquelle les icônes animées de la génération Récré A2 entament une seconde vie sous la supervision d’auteurs de bande dessinée franco-belge.
À la sortie d’un one-shot consacré à un certain géant cornu dans cette collection, un blogueur pop-culturel italien (coutumier des saillies francophobes, notamment en matière de football) avait eu cette pensée : « Les Français ont fait un reboot de Goldorak avant nous. C’est un échec. » Et il est vrai qu’on pouvait s’étonner de voir l’Italie, sans doute le pays européen le plus marqué par la production japonaise télévisuelle dans les années 1980, se faire ainsi damer le pion.
Cela d’autant plus que, dès 1997, des auteurs italiens produisaient leurs propres versions (officielles) de… Lupin III !
Un peu d’histoire : À l’époque, le personnage n’était pas encore entré dans le domaine public en France, et les ayants-droit de Maurice Leblanc ne semblaient pas du tout disposés à légitimer ce qui apparaissait sans doute à leurs yeux comme un dérivé pirate de leur Arsène Lupin. C’est pour cela qu’à sa diffusion sur FR3 en 1985, Lupin III fut rebaptisé Edgar de la Cambriole.
L’Italie ne s’embarrassant pas de telles précautions pour des raisons qui m’échappent, il fut apparemment plus facile au groupe de scénaristes Kappa Boys d’écrire en 1997 le récit « Lupin III ~ Alis Plaudo », qui fut illustré, honneur suprême, par le mangaka d’origine, Monkey Punch. Les Kappa Boys récidivèrent en 1999 avec un album complet, « Lupin III - Il violino degli Holmes », puis par une série en 9 tomes (!), « Lupin Millenium », en 2001-2006.
Je suis très content pour José-Luis Munuera et Kid Toussaint, les auteurs du nouveau Lupin, mais je serais aussi curieux de voir les aventures lupinesques des copains italiens traduites dans la langue de Maurice Leblanc. Vous croyez que c’est possible, Christel Hoolans et yves schlirf ?
Jim
Sortie annoncée au 26 juin 2026.
Jim