Questions / Réponses (Manga)

merci beaucoup! c’est gentil d’avoir répondu :slight_smile:

Au Japon, Aishite night a bien une édition en 4 volumes et Hikari no densetsu en 8 volumes… Ce sont d’ailleurs apparemment les deux seules encore disponibles chez Shueisha.

Tori.

C’est quoi leur petit nom au Japon ? Ce ne sont ni des bunko ni des kanzenban. Du quoi, comment est-ce qu’ils les appellent ?

Ils sont dans la collection « Shueisha bunko »…

Tori.

Et c’est le même format qu’en France ? Parce que les bunko sont traditionnellement plus petits non ? (genre les Urusei Yatsura chez Glénat)

Pas été vérifier l’autre, mais Aishite Knight, c’est du 18x13, donc pas du « pur » bunko.

Tu parles de la version jap ou française ?

En fait, concernant Aishite night, l’édition que j’ai vue chez Shueisha est bien une édition Bunko… Mais l’équivalent de nos éditions est chez Fairbell : fairbell.e-sale.jp/i-shop/catego … cd=3&to=cs

Pour Hikari no densetsu, en revanche, l’édition que j’ai vue semble être la dernière… Tonkam a dû agrandir le volume pour que les dimensions soient les mêmes pour les deux séries, parce qu’apparemment, l’édition japonaise est en 15.5x10.5.

Tori.

De l’édition jap’ équivalente à la nôtre, bien entendu.

Merci à vous deux ! Nos éditeurs font tellement de modifications de formats entre ce qui est publié au Japon et chez nous (comme les GLO ou Otogi Matsuri qui ont un format bien plus grand au Japon)…

Je me suis aperçu qu’il n’existait pas, à proprement dit, de sujet « questions / réponses » dans le club manga, donc je me suis permis d’en créer une.

Pour répondre à ta question, je crois que tu as à peu près tout bon, mais des spécialistes comme @Tori, @ivan_isaak, @Blackiruah et d’autres viendront préciser.

Une partie de la confirmation se trouve dans une réponse de 2009 :

Jim

Merci Jim.
Effectivement, je ne pense pas être loin, mais je préfère être le plus précis possible. Et j’ai toute confiance en nos experts du forum.

Les meilleurs dans leur partie.

Jim

Tu cherches juste la traduction des mots ? ou leur cible ?

Plutôt une traduction littérale et un cadre très précis. Qu’est-ce que chaque mot englobe ?

Dans le cadre pro, je vais devoir évoquer la chose et je préfère être sûr de ne pas dire, même maladroitement, une ânerie.

Tu as presque tout bon
Kodomo (子供 ou, en kana, こども), c’est l’enfant
Shōnen (少年), mot à mot, ça voudrait dire « peu d’années », donc jeune. Le mot désigne surtout les garçons, mais peut être utilisé pour dire « enfant » indépendamment de son sexe.
Shōjo (少女), mot à mot, ce serait « petite femme », et ça désigne effectivement les filles (mais ça peut aussi bien signifier « jeune fille » que « fillette »).
Josei (女性), mot à mot, signifie « de sexe féminin » et désigne la femme.
Seinen (青年), mot à mot se traduit en « années bleues » et signifie jeune homme.

Une traduction littérale n’est pas très pertinente. Et la traduction depuis une langue aussi éloignée nécessite d’utiliser des pincettes et de faire preuve de nuance.
Un mot sorti de son contexte est compliqué à traduire.
Une autre difficulté est que le japonais exprime rarement explicitement le pluriel : par exemple 年 (nen) signifie à la fois « année » et « années ». Et un même mot peut avoir plusieurs sens proches : 少 (shō) peut signifier « peu » ou « petit ».

Ah, et j’ajoute deux termes :
Seijin (成人) signifie « Adulte ».
Seinen (成年) désigne la majorité, l’âge adulte.

Et c’est là qu’on voit une autre difficulté : il y a, en japonais, beaucoup d’homonymes. Ici, « Seinen » peut s’écrire 青年 ou 成年, et ça en change le sens…
Un mot, sans son écriture, perd une partie de son sens.

Tori.

1 « J'aime »

Merci beaucoup Tori pour ces explications. Ça m’aide.

J’aime beaucoup cette phrase. Matière à réflexion.
Me fait penser au travail du calligraphe Hassan Massoudi.

Tiens, les amis, j’en profite…
J’ouvre moins de sujets dans la section manga, parce que je ne m’y connais pas aussi bien que certains d’entre vous et parce que je fais un peu au feeling et au doigt mouillé… Mais si jamais vous connaissez une série pour laquelle il n’y a pas de sujet et que vous souhaiteriez évoquer, n’hésitez pas soit à créer le sujet vous-mêmes (auquel cas je viendrai aider s’il y a un souci de présentation), soit à en parler par exemple ici, ce qui m’incitera à créer un sujet sur lequel vous pourrez vous exprimer, à l’exemple de ce qu’on vient de faire pour Jimbocho Sisters.

Jim

3 « J'aime »

J’avoue que je le faisais, mais j’ai été pas mal pris sur d’autres trucs, je vais essayer de m’y atteler à nouveau.

Tori.

Toi, c’était fou : tu faisais ça de manière systématique.
Moi, je le fais au feeling, quand je repère un truc, ou quand des gens en parlent (comme ici).

Jim