À la suite d’un cataclysme sans précédent, l’air est devenu irrespirable et des créatures hostiles ont pris le contrôle de la planète, forçant les derniers survivants à se confiner dans une tour de fortune. Parmi eux, des volontaires sont formés pour trouver un nouvel Eden. On les appelle les Rippers ! Lors d’une mission de reconnaissance, l’escadron du Chêne rencontre Junk, un jeune garçon optimiste qui ne semble pas être affecté par l’état de la Terre…
EAN-13 : 9791033514022
Prix éditeur : 7,95 EUR
Date de parution : 03/06/2022
J’ai rencontré Jero hier sur Orsay pour une séance de dédicace, un auteut vraiment très sympa et je reparlerai de son manga dans la semaine, j’ai pris une grosse claque. Là à mes yeux on a une trinité de franco manga de très très haut niveau, les mousquetaires français risquent de porter une vraie vague
PS : je n’ai pas trouvé le sujet donc je l’ai créé
C’est qui les deux autres ?
J’ai rien compris à ta phrase, il manque des bouts dedans.
traducteuuuuuuurrrrr
Je traduis depuis l’anglais. Pas depuis le djeunz.
Jim
Ce n’est pas du djeunz, c’est du Blacki, qui est un dialecte à part entière.
Et il veut dire qu’il y a trois auteurs de talent qui pourraient être les précurseurs d’une nouvelle arrivée massive de nouveaux auteurs dans le créneau de la BD française d’inspiration manga.
Concernant le titre lui-même, j’ai trouvé ça pas trop mal, sans plus.
Mais le graphisme et la narration sont plutôt réussis (c’est souvent le point faible chez les Français qui essaient de « faire du manga »).
Et il y qu’un seul truc qui me gêne, dans ces productions : pourquoi vouloir absolument adopter le sens de lecture japonais ? Ce sont des créations françaises, et le français se lit de gauche à droite, pas de droite à gauche !
Tori.
C’est pas du « djeunz », y’a même pas d’argot dans mes propos, vous êtes juste plus assez vifs d’esprit c’est tout XD
la preuve Tori a très bien compris
Dreamland (Reno) et Radiant (Tony Valente). D’ailleurs Dreamland va être aussi adapté en anime là
Je suppose que c’est pour une ambition d’export non ? Ou alors c’est pour charmer le lectorat manga, ou du moins pour les berner (rappelle toi de l’époque où il se plaignait que les mangas français étaient dans le sens occidental…)
Même moi du 1er coup.
Je ne traduis pas les patois.
Jim
C’est la réponse qu’Ahmed m’avait donnée…
Mais avant de penser à l’export, il faudrait déjà que ça fonctionne chez nous.
Ça, c’est un argument que je comprends déjà mieux : donner au public ce qu’il attend (plutôt que de l’éduquer en lui expliquant pourquoi les mangas se lisent habituellement de droite à gauche).
Mais c’est un argument qui tient moins, de nos jours, avec les webtoons qui commencent à prendre de la place (et, les Coréens lisant de gauche à droite, leurs œuvres se lisent dans ce sens également).
Et ce qui me gêne aussi, c’est que c’est bien indiqué « sens de lecture japonais » (plutôt que « sens de lecture inversé » ou « se lit de droite à gauche »), alors que ce titre n’a rien de japonais (en l’occurrence, on aurait aussi bien pu écrire « sens de lecture arabe », tiens)…
Ah, je croyais que tu parlais de titres plus récents (sans trop voir lesquels).
Il y a des trucs sympa chez H2T, aussi (mais pas forcément d’auteurs français : il y a des auteurs italiens et brésiliens qui ont du talent).
Après, j’ai bien aimé aussi Save me Pythie, d’Elsa Brants, ainsi que son Par le pouvoir des dessins animés (bon, c’est de l’autobiographique), dont je viens de trouver la version japonaise…
Et dans Tezucomi, il y a une belle palette de talents non Japonais.
Tori.
Alors ça je tiens à le voir. Je suis convaincu de l’inverse.
Les gosses sont tellement ancrés dans les mangas que si tu leur change un truc de leur habitude, je pense qu’ils vont rejeter le truc (« bouh caca » toussa toussa…). Je pense que ce format est condamné à vivre au sens japonais. Bien sûr on trouvera toujours des exceptions, mais globalement : Finito.
Ouep Avec Hachin que j’apprécie beaucoup, mais ce ne sont pas des « bangers » à vrai dire (des hits pour les vieux qui nous lisent xD)
Mais elles sont finies non ?
Alors du meme univers, je parlais avec Kenny Ruiz Samedi dernier, très fort cet artiste, je vais suremetn l’itwer à la JE.
Mais là on dérive, tu me parles de manga « mondial », ça m’intéresse moins, je suis plutot excité par les « franco mangas » pour nos amis artistes français qui en produisent de plus en plus.
C’était l’argument des éditeurs, au début de l’arrivée des mangas en France, pour justifier de les passer en sens de lecture français : Les gamins ne vont pas réussir à lire « à l’envers »… Alors que ce sont plutôt les adultes qui ont du mal (comme pour toute habitude : plus elle est ancienne, plus elle est difficile à changer).
Et les jeunes sont tellement habitués à lire des webtoons (certes, plutôt sur écran) que ça ne les gêne pas de changer de sens.
Le « bouh caca », je l’ai plutôt vu chez un public un peu plus âgé (jeunes adultes : 18-25 ans, je dirais, voire 18-30)… qui ne veut pas lire un truc si ce n’est pas en sens japonais (que ce soit un manhwa, un titre européen ou même un manga comme Levius : « Hors de question que je lise un truc en sens de lecture français »… Le snobisme du pseudo-puriste (qui croit s’y connaître, mais ne cherche pas à s’intéresser à autre chose que les titres en vogue).
Et, aussi, tu cites des titres qui se placent dans le sillon des shônen nekketsu. qui est, certes, le genre phare.
Oui, mais je parle d’auteurs de talent plus que de titres à fort potentiel, en fait.
Ah, je suis un peu partagé sur son boulot, mais c’est vrai qu’il est plutôt doué.
Oui, j’ai dérivé un peu.
Et, concernant les Français, c’est vrai qu’on voit de plus en plus d’auteurs qui font des choses intéressantes, avec talent (bon, le succès n’est pas toujours au rendez-vous (et, parfois, ce ne sont pas ceux que je trouve les plus réussis qui fonctionnent : il faut dire que certains auteurs ont un bon réseau, et ça aide (le succès de Ki et Hi est indécent, à mon sens, par exemple))).
Tori.
Ca c’est fort possible mais je suis sûre que ça s’est transmis xD (c’est quoi l’histoire de Levius ? Publié en sens français, c’est ça ?)
Ils savent s’adapter, c’est sûr, mais je pense aussi qu’ils sont bloqués par des formats…
Bah oui, logique vu que je parle de banger.
oué mais les produits de youtuber, je mets ça un peu de côté pour le coup
Publié avec un sens de lecture de gauche à droite au Japon… Donc aussi en France, et certains ont râlé contre Kana, en disant qu’ils n’achèteraient jamais un titre publié dans ce sens de lecture…
Tori.
xD Je ne suis absolument pas étonné par ce genre de bétise !
Bref, j’ai beaucoup aimé (profitez de la JE pour rencontrer l’auteur d’ailleurs) :
Rencontré lors de la Japan Expo 2022 grâce aux éditions Ankama, découvrez Jéronimo Céjudo, le dessinateur de la série Ripper, dessiner le héros de sa série : Junk !
Voici notre interview de l’auteur, rencontré lors de la Japan Expo 2022
À la suite d’un cataclysme sans précédent, l’air est devenu irrespirable et des créatures hostiles ont pris le contrôle de la planète, forçant les derniers survivants à se confiner dans une tour de fortune. Parmi eux, des volontaires sont formés pour trouver un nouvel Eden. On les appelle les Rippers ! Lors d’une mission de reconnaissance, l’escadron du Chêne rencontre Junk, un jeune garçon optimiste qui ne semble pas être affecté par l’état de la Terre…
EAN-13 : * 9791033514046
Prix éditeur : 7,95 EUR
Date de parution : 20/01/2023
À la suite d’un cataclysme sans précédent, l’air est devenu irrespirable et des créatures hostiles ont pris le contrôle de la planète, forçant les derniers survivants à se confiner dans une tour de fortune. Parmi eux, des volontaires sont formés pour trouver un nouvel Eden. On les appelle les Rippers ! Lors d’une mission de reconnaissance, l’escadron du Chêne rencontre Junk, un jeune garçon optimiste qui ne semble pas être affecté par l’état de la Terre…
EAN-13 : 9791033517108
Prix éditeur : 7,95 EUR
Date de parution : 17/11/2023