SUPERMAN : MAN OF STEEL t.1 (John Byrne, collectif)

Si le titre s’affichait en entier, tu aurais toute l’info sans avoir besoin de cliquer. Sans doute un coup de Mr Mxyzptlk !

Je me suis toujours demandé comment ça se prononçait… à chaque fois que je tombe sur ce personnage, j’ai fini par complètement zapper son nom. Et j’ai toujours trouvé bizarre d’en avoir deux versions (un en violet et un en orange, si je me souviens bien), je n’ai pas très bien compris si c’est les mêmes. Mais bon tout ça, c’était mon adolescence… c’est loin…

Pour la prononciation, dans le crossover inter-maisons d’éditions entre Superman et le Surfer d’Argent, il est précisé que ça se prononce presque comme « mixed pickles ». Presque. Mais c’est une bonne approximation.

Quelle différence avec la version édité par Semic svp ?

Une sommaire qui ne se résume pas qu’à la mini-série Man of Steel inaugurale (Superman & Action Comics par Byrne, Adventures of Superman par Wolfman).

Un pote américain, à la fac, me disait qu’il le prononçait « mic-zeul-plic ».
Mais je parie qu’il y a mille manières. Et peut-être aucune d’officielle.

Ah j’aime bien.

Jim

Par contre, comment le prononcer à l’envers, c’est une tout autre paire de manches. :wink:

1 « J'aime »

Ah oui pour le ramener dans sa dimension :grin:

C’est pour ça que c’est pas si facile.
(Mais depuis Byrne, l’écrire suffit. Ce qui n’est pas simple non plus, certes.)

Jim

« Mix-Yes-Spit-Lick ».

C’est pourtant si simple.

Jim

1 « J'aime »

Merci beaucoup

Moi qui croyais que ça se prononçait Mxyzptlk !

Et à l’envers, ça se prononce bien Kltpzyxm ?

Tori.

Trop même ! :grin:

Oui, ça sent le piège.

Jim

C’est pas dans Smallville où ils en font un habitant d’un pays de l’Est ? Ah, l’Europe, cette terre de tous les exotismes pour les Américains…