UNE COLLISION ACCIDENTELLE SUR LE CHEMIN DE L'ÉCOLE PEUT-ELLE DONNER LIEU À UN BAISER ? (Shintaro Kago)

Discutez de Collision Accidentelle

Joli titre et jolie couverture.

Jim

Mais incomplet par rapport au titre japonais, qui serait plutôt :
L’expérience intitulée « Une collision accidentelle sur le chemin de l’école peut-elle donner lieu à un baiser ? »

On a perdu le fait qu’il s’agissait du nom d’une expérience.
Au passage, c’est un titre de Shintarô Kago, donc pas un manga tous publics.

Les japonais ont l’habitude des titres à rallonge… Le plus connu étant KochiKame, raccourci de Kochira Katsushika-ku Kameari kōen mae hashutsujo (« Ici la station de police devant le parc de Kameari dans l’arrondissement de Katsushika »), mais on a aussi DanMachi, raccourci de Dungeon ni deai o motomeru no wa machigatteiru darō ka (« Est-ce un tort de chercher des rencontres romantiques dans un donjon ? »)…

Tori.

Ah oui ça change pas mal du coup.
Je trouve le titre français très beau alors que ça donne quelque chose de plus intriguant dans ta traduction.
Bon ben je vais succomber…

Avez vous lu : Ma mère, musicienne, est morte de maladie maligne à minuit, mardi à mercredi, au milieu du mois de mai 1977 au mouroir memorial à Manhattan ?

Il y a aussi Saint Seiya - Les Chevaliers du Zodiaque - The Lost Canvas - La Légende d’Hadès Chronicles :

Tori.

Le canevas perdu ?

Non, le cadenas perdu de l arche.

Je pense que c’est canvas dans le sens de « toile » (de peinture).

Tori.

C’est pas une forme de toile, un canevas ?

En français, c’est plutôt une toile à broder, ou pour faire de la tapisserie… en anglais une toile à peindre.

Tori.

Et en polonais ?

En japonais plutôt

harc. wojsk. brezent (materiał z którego powstaje namiot)

Tori.

Hahaha

Eheheh

Lu ce manga dont le titre m’inspirait. Je découvrais ainsi l’oeuvre de Shintaro Kago, eh bien je vais y retourner rapidement. J’ai beaucoup aimé.
Une succession d’histoires courtes voire très courtes. Beaucoup de trouvailles visuelles, une chouette utilisation du médium bande dessinée.
Du dixième degré. De l’horreur, de l’humour, du bizarre.
Je conseille vivement.
Vinch, si tu passes par là…

Déjà lu également !
J’aime beaucoup le travail de Shintaro Kago sur les points de vue ainsi que le côté absurde de ses histoires.
Parmi ceux que j’ai lu, je te conseille « Fraction », c’est excellent!

Formidable, je note !
Merci bien.

Ça résume bien Shintarô Kago, tout ça. Il manque seulement le sexe (et je parle bien de sexe, pas d’érotisme ou de porno, parce que, chez lui, ça ne ressemble ni à l’un ni à l’autre).
Il aime bien se saisir d’un concept et le pousser dans tous les sens, jusqu’à l’absurde (bon, souvent, son concept d’origine est déjà absurde, en plus !). Et ses histoires courtes ont souvent un lien ou des personnages qui évoluent dans plusieurs d’entre elles, aussi.
Je pense avoir lu tous les titres dont il existe une traduction en français et cet auteur me fascine toujours autant.
Oui, voilà qui pourrait résumer ses titres : de l’absurde fascinant (ou la fascination de l’absurde ?).

Tori.