Ajout des traducteurs

Comme je suis trop flemmarde pour lire en anglais, je râle à chaque fois que les traducteurs n’apparaissent pas dans le staff des versions françaises .
Je leur suis reconnaissante pour le boulot qu’ils ou elles font.

Ce serait bien que l’on ait un cadre spécial dans les fiches pour les nouveaux noms.
Ou un menu “ajouter un auteur” comme on peut “ajouter une série”.

En attendant, pourriez-vous, SVP, ajouter Marie-Hélène TORRES, traductrice de l’aliéniste (comics-sanctuary.com/comics- … 16953.html)?

Merci,
ginevra

Excellente cette idée !
Mais ça promet un taff de fou ! :mrgreen:

Salut Ginevra,

J’ai un peu du mal à te comprendre, il suffit de faire modifier la fiche et tu peux ajouter un traducteur, je ne comprends pas trop ta demande.

Si c’est qu’on ajoute pas forcément le traducteur, c’est uniquement parce que nous n’avons pas l’info. Quand on le sait, on le met.

D’ailleurs, ce serait bien que cela soit aussi fait pour les mangas. :slight_smile:

[quote=“Blackiruah”]Salut Ginevra,
J’ai un peu du mal à te comprendre, il suffit de faire modifier la fiche et tu peux ajouter un traducteur, je ne comprends pas trop ta demande.
Si c’est qu’on ajoute pas forcément le traducteur, c’est uniquement parce que nous n’avons pas l’info. Quand on le sait, on le met.[/quote]

Désolée, Blackiruah, j’étais de mauvaise humeur hier (à cause du boulot) :angry:

Ce que je souhaite, mais c’est plutôt Skeet et Onizuka-senseï qui peuvent le faire, c’est qu’il y ait une case en plus dans la zone staff où l’on puisse proposer un nouveau nom.
Je l’ai déjà fait dans les informations supplémentaires et, au lieu d’être ajoutés dans la BDD, mon ajout a été mis en informations supplémentaires directement.

C’est vrai que lors de la création de fiches, cette information comme celles du lettrage ou du dessinateur de couverture… est souvent indisponible et qu’il faut avoir le volume en mains pour les avoir.

ginevra

Ce n’est pas toujours indiqué (notamment chez Tonkam).
Quand je crée les fiches avant leur sortie, je n’ai pas le nom des traducteur… et une fois les titres sortis, j’ai un peu la flemme de modifier toutes les fiches.

Et, point le plus important (je pense) : pour l’instant, sur les mangas, le staff est géré par série et non par volume… Or, le traducteur n’est pas forcément le même pour toute une série (d’autant que ça considèrerait qu’il a travaillé sur toutes les éditions, y compris étrangères).

Tori.

[quote=“ginevra”]

[quote=“Blackiruah”]Salut Ginevra,
J’ai un peu du mal à te comprendre, il suffit de faire modifier la fiche et tu peux ajouter un traducteur, je ne comprends pas trop ta demande.
Si c’est qu’on ajoute pas forcément le traducteur, c’est uniquement parce que nous n’avons pas l’info. Quand on le sait, on le met.[/quote]

Désolée, Blackiruah, j’étais de mauvaise humeur hier (à cause du boulot) :angry:

Ce que je souhaite, mais c’est plutôt Skeet et Onizuka-senseï qui peuvent le faire, c’est qu’il y ait une case en plus dans la zone staff où l’on puisse proposer un nouveau nom.
Je l’ai déjà fait dans les informations supplémentaires et, au lieu d’être ajoutés dans la BDD, mon ajout a été mis en informations supplémentaires directement.

C’est vrai que lors de la création de fiches, cette information comme celles du lettrage ou du dessinateur de couverture… est souvent indisponible et qu’il faut avoir le volume en mains pour les avoir.

ginevra[/quote]

C’est ce que Blacky te dit juste au-dessus.
Cela passera par le biais d’une contribution. Pour BDS et CS en allant sur “modifier” sur la fiche d’un album, tu peux toi-même ajouter le traducteur (tout comme coloriste, lettrage, couverture…). :wink:

[quote=“Tori”]

Ce n’est pas toujours indiqué (notamment chez Tonkam).
Quand je crée les fiches avant leur sortie, je n’ai pas le nom des traducteur… et une fois les titres sortis, j’ai un peu la flemme de modifier toutes les fiches.

Et, point le plus important (je pense) : pour l’instant, sur les mangas, le staff est géré par série et non par volume… Or, le traducteur n’est pas forcément le même pour toute une série (d’autant que ça considèrerait qu’il a travaillé sur toutes les éditions, y compris étrangères).

Tori.[/quote]

C’est donc bien quelque chose à modifier. :wink:

On peut voir assez facilement qu’un traducteur a une importance capitale dans un titre, et qu’un changement n’est pas anodin (One Piece, Kekkaishi, Captain Tsubasa en sont des exemples).

Du coup, il faudrait pouvoir ajouter cette info sur les fiches volumes. La nouvelle version étant en cours, c’est l’occasion. :slight_smile:

C’est pour ça que j’ai mis “pour l’instant”

Et on pourrait également voir que certains noms dominent le marché de la traduction de manga…

La version unifiera les fiches, je pense (je n’en sais rien, en fait, mais je ne vois pas de raison de traiter différemment BD, comics et mangas… même si le système d’“issues” des comics n’est pas adaptable aux deux autres (même si on pourrait adopter le système aux mangas, en appliquant un système de chapitres, en indiquant dans quel numéro de magazine de prépub c’était publié, et dans quel volume de manga ça se trouve, mais ce serait véritablement un travail de titan (mais permettrait que certains one-shot (je parle de mangas d’un seul chapitre, qui se retrouvent parfois dans des compils… et pour certains, dans plusieurs compils : j’ai une histoire de Rumiko Takahashi qui se retrouve dans au moins trois “mangas” différents) soient référencés))), d’ailleurs, en même temps que les auteurs/traducteurs différents pour chaque volume, je suppose qu’on aura aussi les titres de volumes (pour l’instant, chaque volume a pour titre “titre du manga T.#” où # est le numéro du volume), ce qui éviterait que des titres comme Kami-sama soient coupés en trois séries, alors que la réédition est bien numérotée (J’ai déjà demandé plusieurs fois qu’on regroupe les trois, mais on m’avait rétorqué que c’était une suite de one-shot indépendants et sans numérotation, alors que les histoires se suivent)…

Tori.

Euh pour info, il n’y strictement aucune différence dans le fonctionnement entre comics/manga/bd sur le réseau. Tu peux très bien gérer le staff par volume sur MS.

Franchement, j’avoues ne pas comprendre le sujet donc je vais l’imager.

Quand on fait une contrib, il est possible d’ajouter le traducteur :

Après si le reproche est qu’on ne met pas automatiquement le traducteur, c’est juste parce qu’on n’a pas l’info :confused:

Non il ne peut pas, la gestion est différente sur MS et les autres sites. Nous n’avons pas encore passé la gestion du staff par volume car cela ne changeait jamais pour les mangas

Diantre, j’avais même pas remarqué !

Comme quoi, on est tous d’accord c’est mieux CS :mrgreen:

MOUAHAHAHAHAHAHHAH

Non.
Voici ce qu’on a quand on veut modifier une fiche volume (j’ai pris une série où il n’y avait qu’une seule édition, pour limiter le nombre de lignes au début

Le staff n’apparaît nulle part.

Tori.
Edit : grillé par Oni.

A priori, j’ai soulevé un problème intéressant.
Mais je regrette que plusieurs d’entre vous n’aient pas bien compris ma question.

Je sais que je peux corriger le staff album par album sur BDS ou CS et je le fais souvent… avec le livre dans les mains car les infos des sites des éditeurs sont généralement muets sur les traducteurs ou les lettreurs…
Je suis vieille OK, mais pas totalement idiote!! :mrgreen:

Mon problème concerne l’ajout d’une personne [size=150]non répertoriée[/size] dans la BDD auteurs… car il n’est pas prévu de case adéquate dans la fiche modification.
D’où ma proposition d’avoir dans la BDD auteurs le même genre de bouton que dans la BDD BDs : proposer une série Mon idée était d’avoir un bouton : proposer un auteur

Avec ces précisions, je pense que vous comprendrez mieux ce que j’ai mal expliqué au début.

ginevra

[quote=“ginevra”]
Mon problème concerne l’ajout d’une personne [size=150]non répertoriée[/size] dans la BDD auteurs… car il n’est pas prévu de case adéquate dans la fiche modification.

Avec ces précisions, je pense que vous comprendrez mieux ce que j’ai mal expliqué au début.[/quote]

Ah ben oui c’est plus clair, on ne parlait pas de la même chose tout simplement !^^
Dans ce cas je plussoie ta proposition qui serait effectivement un plus.

:laughing: Ca me fait ça aussi parfois !

Je suis tellement habitué à le faire du côté manga que je ne me rappelais pas qu’il n’y avait pas la possibilité pour tout le monde d’ajouter un auteur absent de la base (du coup, je m’explique encore moins les nombreux doublons T___T).

Tori.

Ah, bah là franchement, je suis mitigé.

Aujourd’hui les gens me proposent un auteur dans l’encadré information supplémentaire, après je vérifie s’il existe pas sous un autre nom (et encore des fois il y a des ratés).

Là un tel encadré multiplierait les chances de doublon mais bon, c’est aux boss d’y réfléchir XD

Merci de ne pas mettre de visuel de l’admin en public…

Je ne pensais pas que ça posait problème, désolé…
C’était pour illustrer ma réponse à Blacki (au départ, mon message était un simple “non”, mais je me suis dit que ça faisait court ! Tu aurais pu supprimer mon message, du coup (et éventuellement m’envoyer un mp pour me le signaler))

Tori.

Au temps pour moi