Créer une maison d'édition de mangas

Oui et non, car en fait, y’a souvent eu des gros de la BD derrière. Forcément, les éditeurs Japonais font plus confiance en une boîte qui a déjà un gros réseau au niveau BD (et potentiellement pour les mangas donc), qu’à une boîte inconnue. Puis y’a 15 ans, le marché était moins concurrentiel je pense. Aujourd’hui, c’est plus difficile, d’où un dossier béton en amont et une préparation importante, dans le cas contraire, le risque de plantage sera proche de 100 % :mrgreen:

Après, si t’en es, tant mieux, mais tu postules pour quoi ? :mrgreen:

Je peux commencer en préparant les cafés. :mrgreen:

Après, j’ai toujours beaucoup de nez pour dénicher une série prometteuse.

faire les photocopies et apporter les cafés.

EDIT : grilled

:mrgreen:

le pavé du jour!
je n’avais pas vraiment eu le temps de développer ce que je voulais dire hier !

[quote=« nil »]Moi qui connait un minimum le milieu du scantrad (oui je sais c’est tabou, mais j’en ai besoin ici pour argumenter), il m’arrive parfois de voir que certains amateurs qui prennent sur leur temps assurent plus que les pros. Ainsi, les scantrads de certaines teams (une minorité hein…) ont :

  • un éditeur dédié : qui s’occupe des bulles, des kanjis, des anotations, etc.
  • un correcteur : ce qui fait pour chercher les fautes, il faut y aller… or certains éditeurs pro, c’est à se demander s’ils en ont
  • un relecteur : son rôle n’est pas dédié à vérifier les fautes, mais plutôt à choisir les meilleures formulations de phrase, et surtout, point très important, à ce que la traduction du chapitre/tome colle avec les chapitres/tomes préédents. Or quand on voit que certains éditeurs pro changent des noms de perso ou de technique en cours de route, ou rajoute des san/chan (non je vise pas une série en particulier :mrgreen: ), ça le fait pas du tout je trouve…
  • un traducteur jap-français : bon là, en fait, c’est assez compliqué de savoir qui est bon traducteur ou non, mais l’éditeur que je voudrais créer pourrait au moins avoir une politique claire par rapport à la traduction (politique qui reste à fixer), car les différentes de trad sont telles entre traducteurs, notamment sur le choix des noms à traduire ou non (je pense notamment aux techniques…) qu’il faut faire ici du cas par cas.[/quote]

faut juste rappeler qu’en ce qui concerne le scan trad et l’édition y a quand même un bon paquet de postes de différence…
Honnêtement le scan… ça reste quand même plus facile … la plupart du temps ça se limite à chopper un raw de bonne qualité , et globalement c’est juste du travail visuel … du clean … de la trad, de la relecture (et encore ça pas toujours) et l’adaptation graphique … pas toujours …
Tandis que pour l’édition d’un manga papier (donc tout a fait légale)… il y a un nombre de paliers conséquent à franchir, de l’achat des droits au Japon (une horreur … les businessmen japonais y a pas pire) à la publication du volume en magasin … certes ça n’excuse en rien le fait que certains quelques bâclent certains aspects de leur travail …
Le problème vient surtout du fait qu’un éditeur n’est pas responsable de tout son travail, le traducteur travaille rarement dans la boite, l’imprimeur jamais , et le distributeur est toujours extérieur à l’entreprise
donc une mauvaise traduction, une impression mal faite ou des retards du au distributeur ça fait partie du quotidien des éditeurs … mais là encore le comportement de certains éditeurs est incompréhensible … (genre kana … pourquoi gardent ils un imprimeur aussi mauvais … )
et si les scan tradeurs se mettaient à bacler un aspect de leur « travail » (je mets des guillemets car ça m’etonnerais fortement qu’il y en ait qui soient rémunérés pour ça)
Enfin je vais pas m’étendre sur le sujet mais je pense que vous voyez ce que je voulais dire … (ou alors je m’exprime vraiment comme un sagouin)

c’est la traduction (et donc aussi l’adaptation) de tout ce que n’est pas dialogue en Français. Donc: onomatopées, et autre caractères disséminés un peu partout dans les cases (exemple: le nom d’un magasin devant lequel les personnages passeraient)
Le tout est de rendre ça cohérent… exemple encore: les onomatopées chez panini sont souvent les onomatopées américaines … personnellement je ne connais pas toutes les onomatopées du monde entier … et je dois avouer avoir beaucoup de mal a les déchiffrer quand elles ne me parlent pas du tout … et je suis loin d’être le seul, ou encore des personnages qui arrivent devant un batiment et sur une double page t’as le nom du batiment en kanji … « ohlala incroyable … je comprends pas ce qu’il y a ecrit … quel suspense!! »)
En gros faut aussi rendre l’ensemble coherent … pas comme j’ai lu qui faisait depasser ça dans tous les sens ou qui rajoutait des carrés blancs sur les cases pour réécrire par dessus (nous cachant au passage le 1/4 de la case en question)
un autre mauvais exemple d’adaptation graphique : kenshin le vagabond chez glenat (pas besoin d’exemple ici … ceux qui ont lu comprendront et ceux qui n’ont pas lu s’en rendront compte dès qu’ils ouvriront un volume.

[quote=« Cocotouch »]L’impression sera quand même le coté certainement le plus chiant :mrgreen:

En effet , imprimmer un manga est surement plus couteux qu’un livre classique , donc je ne suis pas sur que toute les imprimeries puisse le faire !
[/quote]

va pas croire ça , le pire c’est le distributeur … c’est ce coute le plus aux éditeurs français … parfois ça monte a environ 30-35% du prix du volume …
Honnêtement plutôt qu’une maison d’édition faudrait monter un réseau de distribution , surtout quand tu vois à quel point ils sont chers et vraiment pas efficaces. Réussite assurée pour l’entreprise .

Pour certains éditeurs la marge en magasin est d’a peine un euro … (c’est la que tu te dis "ben faut que j’en vende du naruto pour pouvoir meriter mon salaire)
30% c’est bien trop haut pour une marge de magasin

c’est pas tout a fait ça … en fait c’est toujours les distributeurs (aux dernieres nouvelles y en a que 2 (majeurs hein… y en a plein de petits aussi) c’est hachette et interforum(surnommé par mes anciens collègues « intermoisi » c’est dire s’il y a du progrès à faire) qui ne font jamais leurs livraisons en même temps en général c’est le mardi et le jeudi (mais ça c’est dans les grandes villes de france)

[quote]
PS : c’est con, mais reste aussi les mangas français (ou belge bien sûr). Et je parle de « bons » mangas français/belge, vraiment bons. D’ici à 5 ans, je suis certain qu’un français ou un belge (ou un duo) sera capable de sortir une bombe, avec de vrais bons dessins et un scénario béton. L’éditeur de ce manga, qui saura bien le « vendre » sur le Net, fera un gros coup. Plus encore s’il s’exporte… (plus complexe ça)[/quote]

comme je te l’ai dit sur FB , le marché du manfra n’est pas franchement porteur … (et d’ailleurs de tout autre dérivé de manga à la sauce européenne ou américaine …) y a qu’a voir le nombre d’arrêt de série de simili-mangas en france … on touche presque le 50% je pense
Je cherche pas à connaitre les raisons de cet échec commercial (même si certaines raisons sont évidentes) mais je pense franchement pas que ça soit une bonne idée (à moins de demander à shonen de commencer une 3ieme série mais j’ai un doute sur sa motivation …)

Ben je dois avouer que même en réfléchissant très fortement c’était tout de même très difficile de prévoir le succès d’ubell blatt , mais tant mieux pour ki oon et heureusement ça laisse un peu d’espoir pour les petits éditeurs.

ben pas forcement quand tu vois les difficultés que rencontrent soleil par exemple … même si en général c’est vrai que quand on voit dargaud/kana, Glénat, akata/delcourt, on se dit que c’est plus facile pour les éditeurs déjà bien implantés.

décidément j’aime beaucoup ce topic

En effet très bien ce topic ! :mrgreen:

[quote=« Tempskron »]ben pas forcement quand tu vois les difficultés que rencontrent soleil par exemple … même si en général c’est vrai que quand on voit dargaud/kana, Glénat, akata/delcourt, on se dit que c’est plus facile pour les éditeurs déjà bien implantés.

décidément j’aime beaucoup ce topic[/quote]

Fauta pas oublier que meme les « grands » se rachètent entre eux, genre tonkam par delcourt, delcourt a un accord avec soleil pour le districution(Delsol), Asuka par Kaze…etc donc bon le marché est un peu dirigé par les memes a la fin. :frowning:

l’idée est intérrésante :mrgreen: , mais tu as déja penser au nom de ton éventuelle éditeur… :smiley: .?
En tout cas, je suis de tout coeur avec toi Nil… :wink:

Je place ce petit commentaire constructif pour vous dire que je vous supportes. Si cela se produisais réellement, je ferais tellement de publicité pas discrète que les gens vont être obligé d’acheter >D ! Petit conseil, si la série à un animé au Japon, ça aide les gens à se faire un avis, malgré que souvent l’adaptation n’est pas fidèle au manga. Bonne Chance !

[quote=« miaka21 »]Je peux commencer en préparant les cafés. :mrgreen:

Après, j’ai toujours beaucoup de nez pour dénicher une série prometteuse.[/quote]

Je rajouterais également que je suis infographiste, sans diplome, mais infographiste quand même. :mrgreen:

Pour trouver une perle rare le scantrad aide beaucoup que ce soit le français ou us.

Sinon futur infirmier, je pourrais soigner vos bobos dus à l’adaptation & co :smiley:

menuisier moi, je pourrais vous faire les planches?

ok = >

préfère suivre l’évolution du topic sans participer c’est mieux xD

Un sujet bien intéressant , mais dés que je pense aux chiffres cela me fait tourner la tête .prévoir beaucoup d’argent ou de bon investisseurs .( un exemple tout simple : 5 salaires à 1000 euro net il faut prévoir en réel 5*1720(1000 + charges ~72%) = 8600 euro /mois donc il faut vendre un minimum de 8600/3.38 (prix hors distribution et diffusion cf post de chris936 page 1)= 2545 exemplaires /mois )

Pour ceux qui veulent des chiffres sur les éditeurs en France il existent les bilans de ACBD Bilan 2008 ( voir paragraphe VIII bilan+annexes format PDF )

@ Nil Sanyas : Bon courage si tu te lance dans une telle aventure .

Moi je veux bien être actionnaire (même petit) :mrgreen: Nil , ( genre un poste très intéressant : ça peut rapporter si ça marche vraiment :laughing: ) !!!

Tiens vla une bonne occasion de faire le rabat joie de service :smiling_imp:

Bon je vais pas rajouter trois couches sur ce qui a été dit (parce que bon Tempskron en a déjà fait pas mal quand même).

Simplement le marché du manga en France aujourd’hui étant ce qu’il est, créer une maison d’édition de mangas n’est possible que si on est déjà éditeur (et encore aujourd’hui même pour un gros éditeur, ça représenterai un risque certain).
Et ceux qui prennent l’exemple de Ki-oon c’est bien joli, mais ce « petit » éditeur a été fondé en 2003, et ô grande nouvelle, nous sommes en … suspens … 2009!!! Ce qui marchait il y a six ans n’est plus valable aujourd’hui, les choses ont énormément évolué depuis…

Et puis dire « beaucoup d’éditeurs font de la merde, on peut faire mieux », ça me parait assez bancal comme base de projet…
D’abord des éditeurs qui font vraiment de la merde, je n’en vois à coup sûr que deux, pour le reste certains font parfois un travail moyen ou irrégulier, mais certainement pas de la merde.
Ensuite prétendre faire mieux c’est facile, certaines équipes de scantrad sont efficaces… peut être, mais quelque soit le domaine dont on parle un bon amateur ne fait pas forcément un bon professionnel, et en particulier un bon scantradeur (quel que soit son rôle) ne ferait pas forcément un bon employé dans le manga.

Par contre, je n’oserai pas rentrer dans les chiffres comme certains, c’est la garantie d’un mal de crâne carabiné, très peu pour moi :wink:

Edit: Je viens de me relire, dis donc mon message tranche un peu avec l’enthousiasme ambiant… m’enfin je vous avais prévenu en début de message :smiley:

c’est faux en partie.
c’est vrai si tout le monde est employé par la société de manière classique.
mais pour les personnes qui participeront au capital de la société, ils pourront avoir le statut de « gérants non salariés », ce qui leur permet de toucher leur salaire, et donc ce cas-là les charges ne sont pas de 72%, mais de 35%, ce qui n’est pas négligeable.
je parle dans le cas d’une SARL…

Au cas où, ca pourrait servir une barre à mine ou une pelle ? si oui, je suis votre homme ! :mrgreen:

Pour les salaires fait tout faire en chine ça baissera les couts :mrgreen:

Oué,pour enterrer les concurrents :mrgreen:

Bon je vais aller dans le même sens que sandoval, désolé nil :wink:

Franchement je pense que c’est énorme de créer son entreprise et de se lancer dans ce genre d’aventure.
Mais comme le dit Sandoval basé son projet sur on fera mieux que les autres ce n’est malheureusement pas suffisant.

Pour la simple et bonne raison que les gens ne sont peut être pas prêt à acheter quelque chose de mieux.
Je sais que c’est bizarre ce que je dis mais c’est la vérité! Le consommateur n’achète pas toujours ce qu’il y a de meilleur! Et le monde des affaires regorges de bon exemple! (l’ipod n’est pas le meilleur lecteur MP3 du marché :wink: si si c’est vrai!)

Seul un business plan ultra solide te permettrai de gagner, alors je te souhaite bonne chance si tu lance dans l’aventure et bien sûre tu pourras compter sur moi pour faire de la pub :wink:

L’idée est bonne, et j’avoue que l’aventure me tenterai bien, si j’avais pas deja une boite. (quoique :unamused: )

Je pense comme beaucoup de monde, ton premier problème sera financier (sauf si tu as des parents très riche). Après, pour le reste, ce sera selon ta métode de boulot et tes choix (collaborateur notament). Mais le deuxième sera le choix des série, et comme les éditeurs le rappellent souvent, leur choix sont pas forcément celui des lecteurs.(comme quoi il ne disent pas que des aneries)

Pour le coté revenu, je conseille de pas y penser tout de suite. Voila pourquoi je pencherai plus sur une collaboration entre personne vraiment motivé, qui commencerai sans penser tout de suite au revenu. Car il arrivera pas tout de suite.

Il y aurais peut etre une solution plus complexe, mais qui pourrais marché. Si l’idée t’intérrésse, je te l’enverrai en MP. :wink: