DE LA TRADUCTION...

J’ai pensé (entre autres) à vous deux en découvrant cet article ailleurs.

Mercredi j’ai eu une réunion (en visio, c’est la nouvelle mode…) avec le groupe de recherche sur l’utilisation du numérique pour l’enseignement de l’histoire-géo duquel je fais partie depuis deux ans, notre thème cette année c’est de réfléchir à comment exploiter les IA en classe. L’un d’entre nous va mener une expérimentation pour montrer les points sur lesquels elles ne peuvent pas nous supplanter.

L’émission est intéressante, je ne connaissais pas le nom de ce traducteur (une bonne partie de sa prod’ la plus intéressante est encore dans ma PAL cela dit) mais il est agréable à écouter. Je n’avais jamais entendu parler du métier de préparateur, je me coucherais moins bête ce soir.