Pasionnant.
Et ouais, je trouve que certaines traductions se lâchent bien, parfois, parviennent à ne pas faire sentir qu’il y a un texte d’origine, derrière. J’aime bien.
Ah, Belle Star, j’en ai un bon souvenir, j’en aurais bien repris une tranche.
On sait ce qui a motivé ces choix ? Les ventes, sans doute ? Ou bien des goûts personnels ? Ou des soucis de droits (je garde toujours à l’esprit ce que tu avais dit sur Raïka, avec l’éditeur japonais qui avait arrêté…).
Jim