LE FANTÔME du Bengale... de retour !

Bon.
Grand fan du Phantom, j’ai acquis ce numéro.
Assez bien imprimé, même si finalement le rendu est quasiment semblable aux productions Arcadia auxquelles je participe… et dont les magazines sont moitié moins chers, par contre.

Il est agréable de retrouver Jim Aparo sur le Phantom, et les histoires sont plutôt bonnes.
Mais c’est une catastrophe pour la traduction.

Je veux bien pardonner beaucoup, mais sur quasiment deux pages sur trois il y a des erreurs inadmissibles. On n’est pas dans des coquilles, on est dans de la Google Trad honteusement reprise et intégrée, sans chercher le moindre sens. On est également sur de l’orthographe défaillant, des erreurs de grammaire et de conjugaison inacceptables.

J’ai eu un temps l’envie de faire un mail à IMLegend pour lister toutes les erreurs, mais j’ai renoncé.
J’aurais dû me douter de ça, mais l’envie de lire du Phantom m’a un peu aveuglé. Ce n’est pas gravissime, mais on est ici sur de la faute professionnelle et une approche je-m’en-foutiste du produit.

Ce n’est pas une question de s’entêter, comme dirait Antekrist.
Car on ne sent même pas la passion ou l’envie de bien faire, qui compenseraient des erreurs ou maladresses.
On est clairement sur de l’incompétence dans l’organisation et la gestion du produit.

Nul.