J’ai feuilleté le premier tome de la réédition…
… et j’ai trouvé l’impression vraiment bonne, sur un chouette papier (bien meilleur que celui de l’édition Casterman que j’ai). En survolant quelques pages, j’ai repensé à ce que disait Tori sur les bulles dont le contenu flotte un peu dans le phylactère (à propos de Blanco), mais ici rien ne m’a choqué. Et la lecture en diagonale de quelques vignettes m’a laissé l’impression que la nouvelle traduction est plutôt chouette.
Diable, ça donne presque envie de reprendre cette édition (maintenant que je commence à m’habituer à ce sens de lecture…).
Jim