URBAN COMICS - Les dernières infos

[quote=« Jim Lainé »]

Oui la réécriture des origines de l’amazone par Pérez est très bien faite et c’est dommage de ne pas avoir pu en profiter en français jusqu’à maintenant.

À ma connaissance, seul le premier épisode est sorti dans un Spécial DC chez Semic.[/quote]

Oui malheureusement un seul numéro dans le Spécial DC n°21.

[quote=« Jim Lainé »]

Ouais, enfin en même temps, les Pérez sont vraiment bien, y a des choses pas mal chez Messner-Loeb, les Jimenez sont très bons et les Rucka proposent une approche très intéressante.[/quote]

Avec Messner-Loebs j’aime bien la partie The contest, mais peut-être parce que ça me rappelle justement un épisode que l’on trouve dans les « Super Action » du début des 80’s.

Bonne nouvelle, ouais, j’espérais sans trop y croire que c’était à lui qu’on confierait la tâche.

Tu veux dire qu’ils vont retailler un peu les albums et en sortir plus de cinq pour l’intégralité de la série? ça a été confirmé? D’un autre côté, si l’éditeur se tient à sa politique de tarif maximum de 35 euros, on peut quand même s’attendre à des bons gros volumes d’au moins 400 pages avec un rapport qualité/prix très avantageux.

Nouvelle colo ([size=85]et nouvel encrage pour certain truc, mazette, sur les dessins de qui ?[/size]) ?
Et celle là est potable ? [size=85]Car misère sur cette série ya eu des trucs atroce ! ^^[/size]

Bon bah content que ce ce soit Manti qui s’y colle, c’est une série et un auteur qui lui tiennent à cœur en plus ! :slight_smile:
[size=85]ça va me permettre de tout recommencer à zéro entre mes épisodes v.o, tpb v.o, et différents volumes vf sous différents éditeurs, je m’y retrouve plus dans ce gruyère disparate ! ^^[/size]

comme Zombie.je vais en profiter pour m’y remettre

Ah, je constate que c’est annoncé officiellement. Donc je peux confirmer que j’en bave un max dessus (parce qu’en plus, faut que tout rentre dans les ballons!). Pour la parution, je suppose que, puisqu’il est question de sortir en un tome les vingt premiers numéros, ça va aboutir à un volume du genre de l’Annotated Sandman, qui contient justement les vingt premiers numéros, soit dans les 550 pages. La « nouvelle » colorisation et le « nouvel » encrage, sont en fait la reprise et « remastérisation » qui ont été faites à l’occasion de la sortie de la série en Absolute.

Et j’avais oublié combien certains passages sont épatants – j’ai toujours eu un faible pour les histoires brèves de la série, et je vois avec plaisir qu’elles sont toujours aussi fortes. Non que le reste soit à jeter! ^______^

Et j’espère que cette fois sera la bonne pour la série.

Comme mes éminents prédécesseurs, l’arrivée de **Patrick **sur la série m’incite à m’y remettre.

Non, non, je ne les vois pas sortir des albums aussi gros (200 pages de plus que l’album prévu pour le Quatrième Monde, qui sera déjà énorme !), mais personne n’a confirmé la pagination. Enfin, jusqu’à maintenant :

Dans ce cas, on se dirige bien vers la transposition de THE ABSOLUTE SANDMAN VOL. 1, qui contient les 20 premiers épisodes, soit 612 pages avec les bonus (joie et félicité si cela se confirme, mais le prix dépasserait obligatoirement les 50€). Je n’ai que les deux premiers tomes du Téméraire, je me lancerai donc avec Urban, moi aussi !

de même…

dites les starmans ont tous été édité chez panini ??

car bon si urban reprend le flambeau sur cette série je balance mon « omnibus…omnibus que de nom » que je possèdes pour la nouvelle édition sans hésiter…car bon un tome à 45 euros pour la taille d’un deluxe ça c’était du foutage de gueule

pour le moment,et je ne doute pas un seul instant que ça puisse décliner par la suite,je trouve qu’Urban place la barre assez haute à tous les niveaux

J’adore Sandman et vu que Mantine traduit, je me pose une question depuis longtemps, est ce que la traduction donne une autre vision d’une oeuvre? Je ne sais pas si vous comprenez ce que je veux dire, dans le cas d’une très bonne transposition française, est ce que vous pensez que cela permet de redécouvrir une oeuvre qui n’était pas en française à l’origine. J’ai redécouvert des romans russes et italiens en français et ce fut une expérience intéressante, vous pensez que c’est la même chose pour les comics?
Je possède déjà Sandman mais j’aimerai bien découvrir les traductions de Mantine.

[quote=« Selina »]J’adore Sandman et vu que Mantine traduit, je me pose une question depuis longtemps, est ce que la traduction donne une autre vision d’une oeuvre? Je ne sais pas si vous comprenez ce que je veux dire, dans le cas d’une très bonne transposition française, est ce que vous pensez que cela permet de redécouvrir une oeuvre qui n’était pas en française à l’origine. J’ai redécouvert des romans russes et italiens en français et ce fut une expérience intéressante, vous pensez que c’est la même chose pour les comics?
Je possède déjà Sandman mais j’aimerai bien découvrir les traductions de Mantine.[/quote]

Je pense qu’on a ici un scénariste de grande pointure avec un traducteur de grande pointure, et que ça peut faire une lecture de grande qualité, retravaillée par le prisme d’une personnalité forte. Donc ouais, pourquoi pas.
Même si le phénomène que tu décris est également lié au rapport que tu entretiens à différentes langues.

Jim

Oki Jimmy, je te fais confiance, je suis impatiente de découvrir cela en tout cas!

Oh oui, je sens aussi que je vais enfin pouvoir lire l’intégrale de Sandman…mieux vaut tard que jamais. Rappelons aussi que Manticore a également traduit plusieurs romans de Gaiman ainsi que le recueil Miroirs et fumée…quelques uns de mes bouquins préférés !

En principe, le but n’est pas de donner une autre vision de l’œuvre, mais juste de faire en sorte que l’œuvre soit transmise dans une autre langue, de faire passer autant que possible ce qu’elle contient en version originale. Et y a déjà du boulot…

[quote=« Jim Lainé »]
Je pense qu’on a ici un scénariste de grande pointure avec un traducteur de grande pointure, et que ça peut faire une lecture de grande qualité, retravaillée par le prisme d’une personnalité forte.[/quote]

Comment il vend bien le truc!!! Vavava!!! :smiley:

Et quelques comics, comme La dernière tentation (Bulle Dog) ainsi que les adaptations réalisées par Pat Craig Russel sur des romans ou des nouvelles de Gaiman comme Coraline (Au diable vauvert) et Les mystères du meurtre (Semic).

Mais tu es encore vilain, vilain, moi je voulais découvrir ton travail, Jimmy arrive à m’en convaincre et voila que toi, Mantine, vilain, tu me dis que je n’y trouverai rien de plus, pfff je ne vous dis pas merci vilain!

Clairement, l’intégrale de Sandman va revenir au top de mes priorités de lecture surtout si Manticore s’y colle !

il y a longtemps que nous y avons renoncé :mrgreen:

Moi uniquement quand tu parles de pokemon en rut et de chocolat … :mrgreen:

Sinon t’es vilain Barney ! Vilain !! Vilain !!! :laughing: