VIENS DANS MON COMIC STRIP

Je reviens un instant sur ce point, évoqué dans le billet consacré à La Légende Inconnue de Batman :

J’ai récemment discuté avec Phil Cordier, fin connaisseur de Zeck, et apparemment, ce dernier n’est pas un élève d’Aparo*. Bon, dont acte. Cela dit, pour avoir traduit d’autres épisodes d’Aparo, et notamment les deux écrits par Goodwin, je continue à trouver une parenté graphique. Subliminale, alors ?

Jim

  • Fieffé correcteur automatique, qui veut absolument me faire écrire « Apéro ». M’ouais, « Batman par Apéro », ça la fout bien, je vous jure.

Aparo, des fois, c’ets un peu le bordel dans l’agencement des cases. J’ai en mémoire un ou deux épisodes de The Brave & the Bold où certaines pages étaient pas toujours bien agencées. Après, sur le volume, ça représente rien. Et puis quand tu compares avec aujourd’hui, c’est sûr que la densité du script ne peut pas être la cause d’un mauvais agencement de cases.

(et puis, comme je dis souvent, Aparo, il dessinait Batman au petit déj’… et avec l’expo DC, j’ai pu voir que la colo ne changeait pas grand chose au visuel. C’est dire l’identité graphique du bonhomme … et/ou la qualité du coloriste !)

Je suis en train de traduire un épisode (chut, je dis pas quoi…) et c’est du seize bulles par page, sur six huit cases. Ça rigole pas.

Jim

Du Aparo ?

Et du Adams.
Un poil moins bavard, mais tout aussi tricky, pour une autre raison.

Jim

Du Aquaman ?

Non.

Jim

Du Batou ?

Hmmm…

Jim

C’est un livre ou une BD que tu traduis ?

Mais qu’est-ce que tu es curieux, quand même.
Et un peu inattentif : on dirait moi.

Jim

Non, non, j’ai bien lu que c’était une BD. Mais ça aurait pu être une BD courte au milieu d’un livre !
Et puis c’est un défaut professionnel …

Chipoteur, va.

D’être inattentif ?

Jim

Dois-je répondre …

Sinon, du Brave & Bold ?

Tu vois, quand tu veux…

(mais pas que)

Jim

Arf … Detective Comics aussi ?
(y a comme une thématique avec un perso ?)

Tu refroidis.

Jim

World’s finest ?

Glacé.

Jim