Fiches à supprimer


(spartans) #101

bonsoir Skeet, en allant voir la nouvelle série de Boichi part Doki-Doki. J’ai vu qu’il y avait 3 série du même nom.

la première fiche semble etre la plus fourni… A toi de voir :mrgreen:
bon week :wink:


(Skeet) #102

Merci c’est corrigé.


(JBLustucru) #103

Bonjour,

Peut-être cela a déjà était signalé mais il y a, depuis quelque temps, dans la base de donnée beaucoup de titres de série en double (voir plus, comme par exemple : Air Gear (Manga) quatre occurrences renvoyant a priori sur la même fiche série) ; des fiches série que l’on retrouve référencé sous leur titre “français” mais aussi sous leurs titres étrangers (comme par exemple : 11 Piki no Neko que l’on trouve dans les # avec les occurrence 11 Piki no Neko (Film) et ??? (Film), mais aussi dans les J avec l’occurrence Juippiki no Neko (Film)).


(ivan isaak) #104

Il ne s’agit pas là de fiches en double puisqu’il s’agit toujours de la même fiche série. C’est juste que sont référencées dans la base tous les noms de toutes les séries. Pour Air Gear, c’est le nom de la série au Japon, en France, en Allemagne, en Corée et aux Etats-Unis. Bref, c’est normal.


(Cand20) #105

Bonsoir,

Dans les dernières fiches crées celle-ci manga-sanctuary.com/bdd/artbook/9104-saiyuki-backgammon/ est un doublon de celle-là manga-sanctuary.com/bdd/artbook/6260-backgammon-kazuya-minekura-illustration/

Merci.


(Skeet) #106

C’est bon le doublon a été supprimé merci.


(shippuuden) #107

Bonsoir, petit doublon ici
manga-sanctuary.com/bdd/guid … acter-hen/
qui est un doublon de:
manga-sanctuary.com/bdd/guid … acter-hen/
J’ai une question mais je sais pas si je suis dans le bon topic.
toujours dans la base de donnée on retrouve des doublons de fiche sur Dragon Ball car il y a la fiche sous le nom Jap et l’autre sous le nom Fr ou USA es normal ou pas? car cela rend pas très clair la partie Dragon ball :blush:
Autre question:
1)dans la base de donnée il y a Dragon Ball guide (les 10 Daizenshû), mais il y a aussi Dragon Ball Dictionnaire qui est la version fr du Daizenshû 7 et aussi Dragon Ball artbook qui est la version fr du Daizenshû 1. Pourquoi ne pas tout fusionner comme pour le manga ( différente langue et édition?)
2)Même question pour les tv special, OAV et Film, Pourquoi ne pas faire une fiche comme exemple:
Dragonball z (les films)
-A la pousuite de Garlic (film 1)
-Le robo des galces (film 2)
-Le combat fraticide (Film 3)
ect…
je pense que La base de donnée serait plus clair.
Si vous voulez un coup de main pour refaire les fiches je veux bien aider :wink: ,
Cordialement


(Skeet) #108

J’ai supprimé le 1er doublon.

Par contre concernant :

[quote]J’ai une question mais je sais pas si je suis dans le bon topic.
toujours dans la base de donnée on retrouve des doublons de fiche sur Dragon Ball car il y a la fiche sous le nom Jap et l’autre sous le nom Fr ou USA es normal ou pas? car cela rend pas très clair la partie Dragon ball :blush: [/quote]

Je ne comprends pas bien. Tu parles quand tu fais une recherche c’est ça ? Si c’est le cas, c’est normal. On recherche les séries sous tous leurs noms histoire qu’une personne qui ne connaît que le titre FR ou JP puisse trouver ce qu’il cherche.

Pour le reste ce serait en effet plus cohérent de tout regrouper, on va regarder ça.


(Pois0n) #109

Petit souci concernant le première fiche créé ce matin, on dirait que tu l’as validée deux fois, ou qu’il y a eu un souci lorsque j’ai envoyé la fiche…

manga-sanctuary.com/bdd/fanb … l-fanbook/
manga-sanctuary.com/bdd/fanb … l-fanbook/

Supprimes-en une au choix, j’entrerai les infos et le volume sur celle qui restera.
Merci d’avance!


(Skeet) #110

C’est bon j’en ai supprimé une des deux merci.


(Leguman) #111

Doublon d’auteur :
manga-sanctuary.com/bdd/pers … g-sun.html
manga-sanctuary.com/bdd/pers … g-sun.html <- à retirer

PARK Sang-Sun a été entré dans la DB avec et sans tiret. Perso je préfère l’orthographier avec le tiret car c’est plus clair (fiche 376), et apparemment c’est l’orthographe la plus souvent utilisée.

Autre doublon d’auteur :
manga-sanctuary.com/bdd/pers … iyoko.html
manga-sanctuary.com/bdd/pers … ryoko.html <- à retirer

Une faute s’est glissée au prénom de IKEDA Riyoko, du coup il y a 2 fiches. :unamused:


(Skeet) #112

Nous sommes en train de faire une mise à jour sur les auteurs car il y a énormément de doublons.
Cela sera corrigé bientôt donc.


(ivan isaak) #113

Fiche à supprimer, le tome 1 de Yongbi chez Samji qui n’est pas prévu par l’éditeur : manga-sanctuary.com/manhwa-y … 27584.html


(Jefferson) #114

Doublon de la fiche Gundam Evolve :
manga-sanctuary.com/bdd/oav/3723-gundam-evolve/
manga-sanctuary.com/bdd/oav/4571-mobile-suit-gundam-evolve-special/

C’est la deuxième qui est à supprimer puisqu’elle contient des erreurs.


(Skeet) #115

C’est bon c’est supprimé pour vous 2.


(FinalFan) #116

Allez, je retente ma chance ici vu que je me suis fait zappé dans l’autre topic :laughing:

manga-sanctuary.com/bdd/film … shiro-den/
= manga-sanctuary.com/bdd/film … ro-legend/

Je pourrais m’occuper après de faire les corrections d’auteurs/titres une fois que la fiche en trop aura été effacée (histoire de pas anticiper et le faire sur la mauvaise ^^)

[quote=“FinalFan”]Vu que ça fait deux fois que je me la fais refuser, je suis bien obligé de poster:
manga-sanctuary.com/film-hok … 37832.html

La date de sortie n’est pas le 29 octobre (10) mais 29 septembre (09) puisqu’il est dispo depuis mercredi, comme l’édition collector avec un DVD bonus… :unamused:[/quote]


(Skeet) #117

C’est bon c’est corrigé !


(とり) #118

[quote=“Skeet”]Nous sommes en train de faire une mise à jour sur les auteurs car il y a énormément de doublons.
Cela sera corrigé bientôt donc.[/quote]

Il y a Yoshikazu YASUHIKO, qui est en double, aussi…

Tori, mais si vous faites dans l’ordre alphabétique, c’est normal que vous n’y soyez pas encore…


(Skeet) #119

J’ai fusionné.


(とり) #120

Suite à une erreur, j’ai créé le même auteur 2 fois… il y a donc ANDO Keishu et ANDO Keishû… Je voulais créer ANDO Keish?, en fait, mais le caractère “?” n’était manifestement pas accepté…

Tori, désolé T___T.