Si c’est bien ça. En tout cas, ça a fait tilt dans ma tête en voyant ces cases.
Je ne trouve pas que ça ressemble à du Daniel Clowes. Ses personnages ont beaucoup moins de reliefs, d’ombrages.
Par contre je suis comme vous, ça me rappelle quelque chose…
C’est la mise en case qui m’y fait penser, et un côté lisse.
Mais oui, y a plus de détails, je te l’accorde.
Il y a un petit côté Backderf, aussi.
Tori.
Ouais, mais ici, c’est autrement plus « réaliste ».
Quoi qu’il en soit, je trouve que le personnage de Fredric Wertham est vraiment angoissant sur l’ensemble des dessins présentés dans ce sujet.
Il a la tête très rentrée dans les épaules. Je ne sais pas s’il était réellement comme ça (pas sur les photos qu’on voit rapidement sur le net en tout cas) ou si c’est un effet du dessinateur pour créer un sentiment d’oppression.
C’est marrant, parce que le style de Thierry évoque plein de choses à plein de gens. Notre directeur de collection y voit du Charles Burns. Un responsable éditorial de Glénat y voit du Corben, et Nikolavitch aussi. Autant de références (surtout Corben), qui plaisent à Thierry, mais je crois que sa référence personnelle à lui qu’il a, c’est plutôt Wally Wood : ça se sent dans ses premiers travaux (ses BD dans Scarce, ses illustrations dans Mad Movies, sans doute même son Zembla…).
Jim
Alors je dois aussi préciser (je n’y pense que maintenant) que parfois, les fichiers récupérés sur le net ont des noms inexploitables, genre « 45538499025725975026884X.jpg », qui ont l’inconvénient de ne rien dire vraiment et de ne pas pouvoir aider ma mémoire défaillante.
Donc je les renomme entièrement, en utilisant le préfixe dont je parlais plus haut (souvent lié au sujet : bateau, immeuble, façade personnage machin) et en rajoutant une précision (par exemple, pour les premières pages, j’ai compilé des images de taxis new-yorkais, ça donne des trucs genre « taxi1928-chicago.jpg » ou « taxi-Checker-K6-1929.jpg »). Le préfixe permet de classer sur l’ordi, et le mot suivant permet d’identifier plus clairement le détail qui importe dans l’image.
Et si, donc, l’énoncé d’origine du fichier ne m’aide pas, je le renomme, mais j’essaie d’éviter les accents, ayant remarqué que parfois, l’envoi par mail d’un fichier dont le nom contient un accent peut jouer des tours. Et dans ce cas, je recours à l’anglais, qui n’a pas d’accent.
Dans le cas précis du « comeaboard », si ça se trouve, j’ai fait ainsi, et je devais avoir le générique de La Croisière s’amuse en tête. Je ne le garantis pas, mais c’est pas impossible.
Jim
Je crois que ça ne peut aider aucune mémoire, défaillante ou pas. Sauf peut être celle du Doc !
Euh… Dans tes taxis new-yorkais, il y en a de Chicago ? ~___^
Tori.
Chuuut, ne dis rien, Tori.
Et sans doute d’autres villes, oui. Histoire de comparer. Et de conserver une trace de l’information importante. Et puis, s’il est plus joli, je prends celui de Chicago, na !
Jim
Allez, une petite case en crayonnés, tirées de l’avant-dernière planche.

Jim
Ah ah, ça se précise !
Voui.
Jim
Allez, une petite case (puisque nous sommes en phase de finalisation du lettrage) :

Jim
Alors que l’album part chez l’imprimeur la semaine prochaine (et que le week-end sera consacré à d’attentives relectures), voici une autre petite case, à la joviale ambiance printanière…

Jim
C’est pas une Traction en bas à gauche ?
C’est une grosse berline américaine, présente sur certaines photos de la documentation (l’image postée ici est composée de plusieurs éléments tirés de différentes photos : notamment la maison derrière, sur laquelle ne figure pas Fish, l’arrestation de ce dernier, qui se déroule sur le pas d’un bâtiment que je ne suis pas parvenu à identifier, ce qui m’a conduit à proposer de situer l’action dans la zone de bidonville…).
Jim
Ok, merci.