Tiens, la semaine dernière, on a mangé la terrine de pois chiche au camembert. C’est assez marqué comme goût (disons que le fromage qui a été mis dedans … avait bien vécu avant, visiblement)
Les filles ont adoré.
C’était eux qui arrêtaient ?
J’ai oublié, je pensais que c’était la confiture.
Quel drame, en effet
(bon, on ira faire un tour à la boutique, quand même ? Il parait qu’il y a encore un Noël cette année)
Je crois que c’est le premier qui est parti. Dès qu’elle voit « roquefort », la grande est intenable.
En fait, ils ont vendu, le repreneur ne va pas garder les recettes, ou pas dans ce conditionnement. Faut que je repasse à la boutique pour savoir s’il y a des nouvelles.
Faut que tu passes en fin de semaine plutôt qu’en début, parce qu’ils sont fermés les lundi et mardi, je crois.
Ah, la version arménienne le mélange avec du caviar d’aubergine, c’est ça ?
Et sur le pot de cornichon ukrainien que tu as posté, c’est rigolo : c’est marqué « cornichons gourmand », en français, mais en cyrillique !
Je n’ai pas encore goûté, mais d’après ce que je lis (je ne les ai pas sous les yeux : l’un des marques a un paragraphe en français, l’autre en allemand, et même si je connais un peu la langue, sur les produits alimentaires, c’est pas évident), c’est pas impossible.
Chose marrante : en discutant avec les vendeurs, je me rends compte que l’aubergine est au centre. Or, quand Bojan m’en a parlé, pour lui, le légume central, c’est le poivron (et on peut rajouter de l’aubergine). Mais pour Senad, c’est l’aubergine qui arrive en premier.
Alors bon, il est encore possible qu’on se soit mélangé dans les explications à parler français et anglais tous en même temps, et que j’ai mal compris. Mais les deux compères m’ont dit aussi que les recettes varient d’un pays à l’autre, voir d’une village à l’autre, ou d’une famille à l’autre.
Donc me voilà parti pour goûter plusieurs versions du « caviar des Balkans ».